Come to me in the silence of the night; Come in the speaking silence of a dream; Come with soft rounded cheeks and eyes as bright As sunlight on a stream; Come back in tears, O memory, hope, love of finished years. Oh dream how sweet, too sweet, too bitter sweet, Whose wakening should have been in Paradise, Where souls brimfull of love abide and meet; Where thirsting longing eyes Watch the slow door That opening, letting in, lets out no more. Yet come to me in dreams, that I may live My very life again though cold in death: Come back to me in dreams, that I may give Pulse for pulse, breath for breath: Speak low, lean low, As long ago, my love, how long ago!
Autumn Violets
Song Cycle by James Kallembach
1. Echo
Language: English
Text Authorship:
- by Christina Georgina Rossetti (1830 - 1894), "Echo", written 1854
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Echo", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
2. Autumn Violets
Language: English
Keep love for youth, and violets for the spring: Of if these bloom when worn-out autumn grieves, Let them lie hid in double shade of leaves, Their own, and others dropped down withering; For violets suit when home birds build and sing, Not when the outbound bird a passage cleaves; Not with dry stubble of mown harvest sheaves, But when the green world buds to blossoming. Keep violets for the spring, and love for youth, Love that should dwell with beauty, mirth, and hope: Or if a later sadder love be born, Let this not look for grace beyond its scope, But give itself, nor plead for answering truth — A grateful Ruth tho' gleaning scanty corn.
Text Authorship:
- by Christina Georgina Rossetti (1830 - 1894)
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. A Dream There Is...
Language: English
A dream there is wherein we are fain to scream, While struggling with ourselves we cannot speak: And much of all our waking life, as weak And misconceived, eludes us like the dream. For half life's seemings are not what they seem, And vain the laughs we laugh, the shrieks we shriek; Yea, all is vain that mars the settled meek Contented quiet of our daily theme. When I was young I deemed that sweets are sweet: But now I deem some searching bitters are Sweeter than sweets, and more refreshing far, And to be relished more, and more desired, And more to be pursued on eager feet, On feet untired, and still on feet tho' tired.
Text Authorship:
- by Christina Georgina Rossetti (1830 - 1894)
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]Total word count: 362