Denn wir sind nur die Schale und das Blatt. Der große Tod, den jeder in sich hat, das ist die Frucht, um die sich alles dreht. Um ihretwillen heben Mädchen an und kommen wie ein Baum aus einer Laute, und Knaben sehnen sich um sie zum Mann; und Frauen sind den Wachsenden Vertraute für Ängste, die sonst niemand nehmen kann. Um ihretwillen bleibt das Angeschaute wie Ewiges, auch wenn es lang verrann, - und jeder, welcher bildete und baute, ward Welt um diese Frucht, und fror und taute und windete ihr zu und schien sie an. In sie ist eingegangen alle Wärme der Herzen und der Hirne weißes Glühn -: Doch deine Engel ziehn wie Vogelschwärme, und sie erfanden alle Fruchte grün.
Der grosse Tod Liedfolge nach Dichtungen aus drei Jahrtausenden
Song Cycle by Carlos Ehrensperger (1911 - 2001)
0. Überschrift
Text Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, written 1903, appears in Das Stundenbuch, in 3. Das Buch von der Armut und dem Tode, no. 7 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Set by Carlos Ehrensperger (1911 - 2001), 1965 [ baritone, string quintet, celesta, timpani, drums ]Confirmed with Rainer Maria Rilke, Das Stundenbuch, Leipzig: Insel-Verlag, 1918, pages 86-87.
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
9. Der Grosse Tod  [sung text not yet checked]
O Herr, gib jedem seinen eignen Tod. Das Sterben, das aus jenem Leben geht, darin er Liebe hatte, Sinn und Not.
Text Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, written 1903, appears in Das Stundenbuch, in 3. Das Buch von der Armut und dem Tode, no. 6
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Walter A. Aue) , "Oh Lord, award to each his fitting death", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Bertram Kottmann) , "O Lord", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Concedi a ognuno, o Dio, la sua propria morte", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Rainer Maria Rilke, Das Stunden-Buch, Leipzig : Insel-Verlag, 1908, p.86
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Joost van der Linden [Guest Editor]