Le ciel est une mer calme et silencieuse Dont les nuages sont les flots Et les étoiles des ilots Vers qui rame la lune en sa barque amoureuse Oh ! la misère d'aimer ! Quand il faut la cacher au monde Comme une perle au fond de l'onde Comme une algue au sein de rocher ! Le ciel est une mer calme et silencieuse Dont les nuages sont les flots Et les étoiles des ilots Vers qui rame la lune en sa barque amoureuse Oh ! la douceur du baiser Que je mettrai aux vagues blanches Si, devenant rose ou pervenches Cet envoi pouvait te griser ! Le ciel est une mer calme et silencieuse Dont les nuages sont les flots Et les étoiles des ilots Vers qui rame la lune en sa barque amoureuse
Trois Mélodies sur des Tankas japonais
by Jeanne Élisabeth Marie Vieu (1871 - 1955), as Jane Vieu
1. À l'Aimée
Language: French (Français)
Text Authorship:
- by Serge Rello
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]2. La flûte de bambou
Language: French (Français)
Sous le triste sapins de l'altière falaise On entend, chaque soir, le flûte de bambou Est-ce un cœur esseulé qui berce son malaise Est-ce un jeune oiseleur qui charme les hiboux ? Sous les tristes sapins de l'altière falaise On entend, chaque soir, la flûte de bambou Clair de lune ou ténèbre, on l'entend soupire Nuit après nuit il vient quand va tomber le jour : C'est un amant fiévreux qui conte son martyre Car le bambou plaintif gémit des sons de l'amour Sous le triste sapins de l'altière falaise On entend, chaque soir, le flûte de bambou Tandis que la barque de la lune d'automne Poursuit au fond du ciel sa course de cristal La flûte de bambou troublante et monotone S'éteint en soupirant un regret idéal Sous les tristes sapins de l'altière falaise On entend, chaque soir, la flûte de bambou
Text Authorship:
- by Serge Rello
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]3. Sérénade japonaise
Subtitle: Tanka japonais
Language: French (Français)
Mets ta robe d’azur, Chausse tes pieds fragiles. Près du bambou flexible Une source frémit : Les étoiles s’y mirent, En des sursauts fébriles, Comme des yeux de femme Aux yeux de leur ami ! Viens, Taïmu, descends, La rosée est divine, Clair joyau sous la lune A l’opalin baiser ; Je voudrais l’accrocher A ta blonde poitrine Et la prendre à tes cils, Pour aller m’en griser. Mets ta robe d’azur… La lune de cristal Fait la nature bléme, C’est l’heure du silence ému ! Le cœur s’écoute mieux ! Il semble que tout s’aime ! Aimons nous ! douce Taïmu ! Mets ta robe d’azur…
Text Authorship:
- by Serge Rello
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]Total word count: 371