Suur ja vaikne hiilg ning sära – mõttest mõtte’, hingest hinge- kahe surelise saatus, teineteise meelespea. Ei see kadund kaugusega, aegadega ei see haihtund. Kantud üle kauguste! Kandub üle kauguste! Tõuseb üle tõkete! Tõuseb üle tõkete! Mõttest mõtte’, hingest hinge – kahe surelise saatus, teineteise meelespea. Kahe surelise saatus – südamete armastus.
Kaks romanssi = Two Romances
Song Cycle by Ester Mägi (1922 - 2021)
1. Suur ja vaikne  [sung text not yet checked]
Language: Estonian (Eesti keel)
Text Authorship:
- by Anna Rosalie Haavakivi (1864 - 1957)
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]2. Mul on tare taeva all  [sung text not yet checked]
Language: Estonian (Eesti keel)
Mul on tare taeva all, ümber tare pilvevall, seinte turbeks tuuled suured, varjuks maru mühinad. Siiski seinad toevad maas, nurgakivid sügavas; laotub laeks taevasina, põrandaks maamuld ja paas; vaat'vad aknasse maailmad, päikse, kuu-ja tähtesilmadd; kohab kambri laululaas. Mul on tare taeva all, ümber tare pilvevall, mul on tare, mul on tare. Nõnda elan, majun mina. Otsid mind kust mujalt sina.
Text Authorship:
- by Anna Rosalie Haavakivi (1864 - 1957)
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]Total word count: 112