LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,205)
  • Text Authors (19,690)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Mirage

Song Cycle by Jane Marian Joseph (1894 - 1929)

1. Song  [sung text not yet checked]

Language: English 
O roses for the [flush] 1of youth, 
  And laurel for the perfect prime; 
But pluck an ivy branch for me 
  Grown old before my time. 

O violets for the grave of youth, 
  And bay for those dead in their prime; 
Give me the withered leaves I chose 
  Before in the old time.

Text Authorship:

  • by Christina Georgina Rossetti (1830 - 1894), "Song", from Germ (Feb. 1850)

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)
1 Joseph: "blush"
Note: first published under the pseudonym of Ellen Alleyn.

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Joost van der Linden [Guest Editor]

2. Song in a Cornfield  [sung text not yet checked]

Language: English 
A song in a cornfield
  Where corn begins to fall,
Where reapers are reaping,
  Reaping one, reaping all.
Sing pretty Lettice,
  Sing Rachel, sing May;
Only Marian cannot sing
  While her sweetheart's away.

Where is he gone to
  And why does he stay?
He came across the green sea
  But for a day,
Across the deep green sea
  To help with the hay.
His hair was curly yellow
  And his eyes were gray,
He laughed a merry laugh
  And said a sweet say.
Where is he gone to
  That he comes not home?
To-day or to-morrow
  He surely will come.
Let him haste to joy
  Lest he lag for sorrow,
For one weeps to-day
  Who'll not weep to-morrow:

To-day she must weep
  For gnawing sorrow,
To-night she may sleep
  And not wake to-morrow.

May sang with Rachel
  In the waxing warm weather,
Lettice sang with them,
  They sang all together:--

"Take the wheat in your arm
  Whilst day is broad above,
Take the wheat to your bosom,
  But not a false false love.
  Out in the fields
    Summer heat gloweth,
  Out in the fields
    Summer wind bloweth,
  Out in the fields
    Summer friend showeth,
  Out in the fields
    Summer wheat groweth:
But in the winter
  When summer heat is dead
And summer wind has veered
  And summer friend has fled,
Only summer wheat remaineth,
  White cakes and bread.
Take the wheat, clasp the wheat
  That's food for maid and dove;
Take the wheat to your bosom,
      But not a false false love."

A silence of full noontide heat
  Grew on them at their toil:
The farmer's dog woke up from sleep,
  The green snake hid her coil
Where grass stood thickest; bird and beast
  Sought shadows as they could,
The reaping men and women paused
  And sat down where they stood;
They ate and drank and were refreshed,
  For rest from toil is good.

While the reapers took their ease,
  Their sickles lying by,
Rachel sang a second strain,
  And singing seemed to sigh:--

    "There goes the swallow,--
    Could we but follow!
       Hasty swallow stay,
       Point us out the way;
Look back swallow, turn back swallow, stop swallow.

    "There went the swallow,--
    Too late to follow:
       Lost our note of way,
       Lost our chance to-day;
Good by swallow, sunny swallow, wise swallow.

    "After the swallow
    All sweet things follow:
       All things go their way,
       Only we must stay,
Must not follow: good by swallow, good swallow."

Then listless Marian raised her head
  Among the nodding sheaves;
Her voice was sweeter than that voice;
  She sang like one who grieves:
Her voice was sweeter than its wont
  Among the nodding sheaves;
All wondered while they heard her sing
  Like one who hopes and grieves:--

"Deeper than the hail can smite,
Deeper than the frost can bite,
Deep asleep through day and night,
    Our delight.

"Now thy sleep no pang can break,
No to-morrow bid thee wake,
Not our sobs who sit and ache
    For thy sake.

"Is it dark or light below?
  O, but is it cold like snow?
Dost thou feel the green things grow
    Fast or slow?

"Is it warm or cold beneath,
  O, but is it cold like death?
Cold like death, without a breath,
    Cold like death?"

If he comes to-day
    He will find her weeping;
If he comes to-morrow
    He will find her sleeping;
If he comes the next day
    He'll not find her at all,
He may tear his curling hair,
    Beat his breast and call.

Text Authorship:

  • by Christina Georgina Rossetti (1830 - 1894), "Songs in a Cornfield"

Go to the general single-text view

Confirmed with Christina Georgina Rossetti, Poems, Project Gutenberg, 2006


Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

3. One Foot on Sea, and One on Shore  [sung text not yet checked]

Language: English 
"Oh tell me once and tell me twice
  And tell me thrice to make it plain,
When we who part this weary day,
  When we who part shall meet again."

"When windflowers blossom on the sea
  And fishes skim along the plain,
Then we who part this weary day,
  Then you and I shall meet again."

"Yet tell me once before we part,
  Why need we part who part in pain?
If flowers must blossom on the sea,
  Why, we shall never meet again.

"My cheeks are paler than a rose,
  My tears are salter than the main,
My heart is like a lump of ice
  If we must never meet again."

"Oh weep or laugh, but let me be,
  And live or die, for all's in vain;
For life's in vain since we must part,
  And parting must not meet again

"Till windflowers blossom on the sea,
  And fishes skim along the plain;
Pale rose of roses let me be,
  Your breaking heart breaks mine again."

Text Authorship:

  • by Christina Georgina Rossetti (1830 - 1894), "One foot on sea, and one on shore", appears in A Pageant and Other Poems, first published 1881

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. Mirage  [sung text not yet checked]

Language: English 
The hope I dreamed of was a dream,
  Was but a dream; and now I wake,
Exceeding comfortless, and worn, and old,
  For a dream's sake.

I hang my harp upon a tree,
  A weeping willow in a lake;
I hang my silent harp there, wrung and snapt
  For a dream's sake.

Lie still, lie still, my breaking heart;
  My silent heart, lie still and break: 
Life, and the world, and [mine]1 own self, are changed
  For a dream's sake.

Text Authorship:

  • by Christina Georgina Rossetti (1830 - 1894), "Mirage", appears in Goblin Market and other Poems, first published 1862

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CHI Chinese (中文) (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)
1 Ives: "my"

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

5. Echo  [sung text not yet checked]

Language: English 
Come to me in the silence of the night;
Come in the speaking silence of a dream;
Come with soft rounded cheeks and eyes as bright
As sunlight on a stream;
Come back in tears,
O memory, hope, love of finished years. 

Oh dream how sweet, too sweet, too bitter sweet,
Whose [wakening]1 should have been in Paradise,
Where souls brimfull of love abide and meet;
Where [thirsting]2 longing eyes
Watch the slow door
That opening, letting in, lets out no more. 

Yet come to me in dreams, that I may live
My very life again though cold in death:
Come back to me in dreams, that I may give
Pulse for pulse, breath for breath:
Speak low, lean low,
As long ago, my love, how long ago!

Text Authorship:

  • by Christina Georgina Rossetti (1830 - 1894), "Echo", written 1854

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Echo", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)
1 Zaimont: "waking"
2 Zaimont: "thirsty"
Note: the text inspired the orchestral work "Symphonic Rhapsody" by Ralph Vaughan Williams, 1904

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 1012
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris