Als jüngst der Bach im Morgenglanze den ersten Kuß der Rose gab, da sank aus ihrem Blütenkranze in seine Flut ein Blatt hinab. Dies trägt er nun auf seinen Wellen durch Wald und Flur um süssem Weh' und wahrt es selbst an öden Stellen, bis es verrauscht im tiefen See. Wenn auch im bunten Weltgetriebe schon unsre letzte Freude schwand, das Rosenblatt der ersten Liebe, umschwebt uns bis zum Grabesrand.
Drei Lieder von Vincenz Zusner
Song Cycle by Franz (August Julius) Schreker (1878 - 1934)
1. Ein Rosenblatt
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Vincenz Zusner (1803 - 1874)
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Peter Donderwinkel2. Noch dasselbe Keimen  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Noch dasselbe Keimen, Schwellen, Noch derselbe Blüthenhauch, Noch dasselbe Spiel der Wellen, Wie's im Frühling immer Brauch! Noch dasselbe Kosen, Lieben, Wie im Lenze, der entwich, Alles ist sich gleich geblieben, Und verändert bin nur ich.
Text Authorship:
- by Vincenz Zusner (1803 - 1874), "Im Thale", appears in Neuere Gedichte, in Frühlingsbilder, no. 3
Go to the general single-text view
Confirmed with Neuere Gedichte von Vincenz Zusner, Wien, F. Beck's Universität-Buchhandlung, 1853, page 71.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
3. Vernichtet ist mein Lebensglück
Language: German (Deutsch)
Vernichtet ist mein Lebensglück Vom harten Zwang der Pflicht; Da, Jüngling, nimm den Ring zurück, Mein Vater liebt dich nicht. Wohl pflanzt' ich mir zum Hochzeitskranz Im Garten Blumen ein, Und sah sie schon im Sonnenglanz Erblühen und gedeihn. Doch plötzlich fuhr ein Sturm heran, Die Blumen sanken hin, Und verwelken im Gartenplan Steht nur der Rosmarin. Da liegt ein Wink des Schiksals d'rin, Und zeigt mir deutungsvoll, Daß nur ein Kranz von Rosmarin Das Haupt mir schmücken soll.
Text Authorship:
- by Vincenz Zusner (1803 - 1874), "Des Mädchens Klage", subtitle: "Nach dem Serbischen", appears in Neuere Gedichte
Based on:
- a text in Serbian (Српски) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Total word count: 185