Tu forse al ciel sorridere, povero fior, volevi; ma de la morte il soffio spense i tuoi dì si brevi! Ah! le tue foglie io bacio, o inaridito fior, perchè tu sei l'imagine del povero mio cor! Anch'io volea sorridere ai sogni, alle speranze; ma come nebbia sparvero l'eteree sembianze! Ah! posa su' miei palpiti, o inaridita fior; tu sei la mesta imagine del povero mio cor!
Ai Bagni di Lucca
Song Cycle by Francesco Paolo Tosti (1846 - 1916)
1. Povero fiore!
Language: Italian (Italiano)
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Johann Winkler2. Tutto per me sei tu!
Language: Italian (Italiano)
Chiesi ai pianetiun raggio, ad una bella il cor, alle stagioni il maggio, ed il profumo ai fior. Una romita stella si volse a me dal ciel; „Garzone alla tua bella farò di luce un vel.“ E un bottoncin di rosa lieto mi pispigliò: „Garzone, alla tua sposa il seno adornerò.“ La lodola errabonda intesi mormorar: „La tua fanciulla bionda ti dovrà sempre amar.“ La vaga primavera mi susurrò così: „Per l'anima che spera vien maggio ad ogni dì.“ Ed ora, o mia fanciulla, aprimi il ciel quaggiù, per me la terra è nulla, tutto per me sei tu.
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Johann Winkler3. Sognai!
Language: Italian (Italiano)
Tu vuoi saper perchè son mesta tanto, perchè negl'occhi miei leggi il dolor? Ah! taci, v'è una lagrima di pianto, e niun la terge, perchè chiusa è in cor. Sognai! sognai di luce e di profumi, bella la vita un dì sorrise a me, or lascia che solinga io mi consumi ahi! nel dolore che il destin mi diè. Tu vuoi sapere qual' arcana febbre fa il mio giovine volto impallidir? Ah! taci, non scrutare il vel funebre delle memorie mie, de' miei martir! Sognai! sognai di luce e di profumi, bella la vita un dì sorrise a me, or lascia che solinga io mi consumi ahi! nel dolore che il destin mi diè.
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Johann Winkler4. Ha da venir!
Language: Italian (Italiano)
Non mi togliete questa speranza, dite, il mio sogno s'avvererà? Ed una mesta cara sembianza all'amor mio risponderà: Senza un amore meglio è morir, ma l'amor mio ha da venir. Ha da venire! Quest'alma ardente egli, il Signore, me la formò, e solo un'altra alma, gemente io notte e giorno gli chiederò. Senza un amore meglio è morir, ma l'amor mio ha da venir.
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Johann Winkler5. Vuol piovere!
Language: Italian (Italiano)
La campana d'un vechhio monastero fè nel silenzio risuonare un botto. Torna, o mio bello! Il cielo è nero come volesse piovere a dirotto! Io qui seduta alla finestra accanto, col desiderio il tuo venire affretto. Passano l'ore, sono stanca tanto! Mi vince il sonno, e pur fedele aspetto. Torna! e mentre gelata in sulla via l'acqua cadrà nel turbine improvviso, cadrà nel caldo della stanza mia una pioggia di baci in sul tuo viso!
Text Authorship:
- by Eva Cattermole Mancini, Contessa Lara (1849 - 1896)
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Johann Winkler6. Altro è parlar di morte ‑ altro è morire!
Language: Italian (Italiano)
Dicevi ch'eri tanto innamorato, e lo dicevi in sì dolce maniera, che nemmeno per sogno avrei pensato che tu potessi dir ciò che non era; piutosto che restar da me diviso giuravi un dì che ti saresti ucciso; oggi però, ne devi convenire, altro è parlar di morte, altro è morire! Ci siam lasciati! Nel tuo cor si perde la memoria perfin del mio sembiante; ucciso non ti sei, ma vivo e verde rigiri in cerca d'una nuova amante; ed a quest'ora, se mi avessi amato, saresti bello e morto e sotterrato. Felice te che almen ti si può dire: Altro è parlar di morte, altro è morire!
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Johann Winkler7. Saprò morir
Language: Italian (Italiano)
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Total word count: 527