LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,449)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Drie liederen

Song Cycle by Henk van der Vliet

1. Sonnet
 (Sung text)

Language: Dutch (Nederlands) 
Nauw zichtbaar wiegen op een lichten zucht
De witte bloesems in de scheemring - ziet,
Hoe langs mijn venster nog, met ras gerucht,
Een enkele, al te late vogel vliedt.
 
En ver, daar ginds, die zacht-gekleurde lucht
Als perlemoer, waar ied're tint vervliet
In teêrheid.., Rust - o, wonder-vreemd genucht!
Want alles is bij dag zóó innig niet.
 
Alle geluid, dat nog van verre sprak,
Verstierf - de wind, de wolken, alles gaat
Al zacht en zachter - alles wordt zoo stil...
 
En ik weet niet, hoe thans dit hart, zoo zwak,
Dat al zóó moê is, altijd luider slaat,
Altijd maar luider, en niet rusten wil.

Text Authorship:

  • by Willem Johannes Theodorus Kloos (1859 - 1938), no title, appears in Verzen

See other settings of this text.

Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

2. Pathologie
 (Sung text)

Language: Dutch (Nederlands) 
Mijn oogen branden, 
Met felle randen. 
De klokken luien, luien mij uit. 
Mijn klamme handen 
Betasten de wanden. 
De klokken luien, luien mij uit. 
Wát toch dat luien in gódsnaam beduidt.... 
 
O, om een slag, 
Die op eens mij versloeg! 
O, om een dag, 
Dien ik niet meer verdroeg! 
  
Warende waduwen 
walmen mij om, 
Dwalende schaduwen 
staren daar stom. 

De klokken luien, luien mij uit. 
Heffende handen rekken gestrekt, 
Vragende vormen worden gewekt. 
O, wat dat luien, dat luien beduidt.... 
De klokken luien, luien mij uit.

Text Authorship:

  • by Willem Johannes Theodorus Kloos (1859 - 1938), no title, appears in Gedichten, in Pathologieën, no. 1

Go to the general single-text view

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Joost van der Linden [Guest Editor]

3. Sonnet
 (Sung text)

Language: Dutch (Nederlands) 
Ik ween om bloemen in den knop gebroken
En vóór den uchtend van haar bloei vergaan,
Ik ween om liefde, die niet is ontloken,
En om mijn harte dat niet werd verstaan,
 
Gij kwaamt, en 'k wist - gij zijt weer heengegaan...
Ik heb het nauw gezien, geen woord gesproken:
Ik zat weer roerloos nà dien korten waan
In de eeuwge schaduw van mijn smart gedoken:
 
Zoo als een vogel in den stillen nacht
Op ééns ontwaakt, omdat de hemel gloeit,
En denkt, 't is dag, en heft het kopje en fluit,
 
Maar eer 't zijn vaakrige oogjes gansch ontsluit,
Is het weer donker, en slechts droevig vloeit
Door 't sluimerend geblaarte een zwakke klacht.

Text Authorship:

  • by Willem Johannes Theodorus Kloos (1859 - 1938), no title, appears in Verzen

See other settings of this text.

Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
Total word count: 303
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris