LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,133)
  • Text Authors (19,544)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Drei Lieder

Song Cycle by Erich Zeisl (1905 - 1959)

1. Armseelchen  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Sieben Zwerge um Mitternacht
Haben Armseelchen zu Grab gebracht. 

Hat ihm kein Bitten und Beten genützt   --
Hat es eben sterben gemüßt.  

Haben die Glocken leise geklungen,
Und die Kinderchen haben gesungen. 

Sieben Zwerge um Mitternacht
Haben Armseelchen zu Grab gebracht.  

Haben alle wilden Tiere geweint. 
Hat kein Mond und kein Sternlein gescheint. 

Hätt' ein Lichtlein gern leuchten gemöcht   --
Hat es der Wind ausgelöscht.

Sieben Zwerge in finstrer Nacht
Haben Armseelchen zur Ruh' gebracht.

Text Authorship:

  • by Emil Alfred Herrmann (1871 - 1957), "Um Mitternacht", first published 1902

See other settings of this text.

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Confirmed with Gedichte von Emil Alfred Herrmann, Heidelberg: Verlag von Otto Peters, 1902, page 20. Republished in a collection titled Wanderer unter der Wolke, also in Heidelberg (by C. Pferrer) shortly before the composer's life ended, in 1946.


Researcher for this page: Melanie Trumbull

2. Rokoko
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Der Tag ist entglitten,
und leise inmitten
von Blüten geschritten
durchs nächtliche Tor.
Es lachen beflissen,
weil manches sie wissen,
aus den Bosketten
die Amoretten
schelmisch hervor.

Man spielte im Grünen
um zärtliche Sühnen,
bereitet dem Kühnen
tags Blindekuh.
Da erlauschte die Wiese
die Frau Marquise,
hat unter dem Flieder
auch heute wieder
ihr Rendez-vous.

Der Abbé am Spinette
greift noch einmal die Kette
all der Menuette,
die man tanzend durchlacht.
Und nach jenen Akkorden,
wo er sündig geworden,
spielt der Galante
ein zartes Andante
hinaus in die Nacht.

Text Authorship:

  • by Friedrich (Friedl) Schreyvogl (1899 - 1976)

Go to the general single-text view

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Researcher for this page: Johann Winkler

3. Neck und Nymphe
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Eine kleine Wassernymphe
ohne Schuh' und ohne Strümpfe
schläft in grüner Waldesruh'.
Neck, ein Zwerglein, schaut ihr zu.
Neckchen ist ein schlimmer Kunde,
sucht sich schnell im Waldesgrunde
einen Halm von grünem Gras,
kribbelt Nymphchen an die Nas'.
Nymphchen reibt und fitzt das Näschen
wie ein schnuppernd Osterhäschen;
lacht das Zwerglein: Hi, hi, hi,
wohl bekomm's, ha, ha - hatschi!

Text Authorship:

  • by Franz Mäding (1876 - 1934)

Go to the general single-text view

Note for line 9, word 4 ("fitzt") - could this be "putzt"?


Researcher for this page: Johann Winkler
Total word count: 221
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris