LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Chapitres tournés en tous sens

Song Cycle by Alfred Erik Leslie Satie (1866 - 1925)

Les Chapitres tournés en tous sens ont été
taillés dans un rictus de trouble-joie. Je
demande qu'ils soient écoutés par gorgées,
sans précipitation.
Que la Modestie se pose sur les épaules
moisies des Repliés et des Enfouis ! Qu'ils
ne s'embellissent pas de mon amitié ! C'est
une parure qui n'est pas pour eux !

1. Celle qui parle trop
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Laissez-moi parler.
Écoute-moi.
J'ai envie d'un chapeau en acajou massif.
Madame Chose a un parapluie en os.
Madamoiselle Machin épouse un homme qui est sec comme un coucou.
Écoute-moi donc !
La concierge a mal dans les côtes.
Le mari se meurt d'épuisement

Text Authorship:

  • by Alfred Erik Leslie Satie (1866 - 1925)

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]

2. Le Porteur de grosses pierres
 (Sung text)

Language: French (Français) 
 Il les porte sur le dos. Son air est narquois
 et rempli de certitude.
 Sa force étonne les petits enfants.
 Nous le voyons alors qu'il transporte une
 grosse pierre énorme, cent fois plus grosse
 que lui. (C'est une pierre ponce.)
Il sent que la pierre lui échappe : elle va tomber.
Ça y est : elle tombe

Text Authorship:

  • by Alfred Erik Leslie Satie (1866 - 1925)

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]

3. Regrets des enfermés
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Ils sont assis dans l'ombre.
Ils réfléchissent.
Plusieurs siècles les séparent.
Jonas dit : je suis le Latude marin.
Latude dit : Je suis le Jonas français.
Cela sent le renfermé, d'après eux.
Il leur semble qu'ils voient le bon vieux soleil.
Ils ne pensent qu'à sortir.

Text Authorship:

  • by Alfred Erik Leslie Satie (1866 - 1925)

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]
Total word count: 143
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris