Auprès de cette grotte sombre Où l'on respire air si doux, L'onde lutte avec les cailloux Et la lumière avecque l'ombre. Ces flots, lassés de l'exercise Qu'ils ont fait dessus de gravier, Se reposent dans ce rivier Où mourut autrefois Narcisse... L'ombre de cette fleur vermeille Et celle de ces joncs pendants Paraissent estre là-dedans Les songes de l'eau qui sommeille.
Le promenoir des deux amants
Song Cycle by Claude Achille Debussy (1862 - 1918)
Word count: 191
1. Auprès de cette grotte sombre  [sung text checked 1 time]
Authorship
- by Tristan L'Hermite François (1601 - 1655) [author's text not yet checked against a primary source]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Nele Gramß) , "Die Grotte", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
2. Crois mon conseil, chère Climène  [sung text checked 1 time]
Crois mon conseil, chère Climène; Pour laisser arriver le soir, Je te prie, allons-nous asseoir Sur le bord de cette fontaine. N'ouïs-tu pas soupirer Zéphire, De merveille et d'amour atteint, Voyant des roses sur ton teint, Qui ne sont pas de son empire? Sa bouche d'odeur toute pleine A soufflé sur notre chemin, Mêlant un esprit de jasmin À l'ambre de ta douce haleine.
Authorship
- by Tristan L'Hermite François (1601 - 1655) [author's text not yet checked against a primary source]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Ahmed E. Ismail) , "Take my advice, dear Climene", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
3. Je tremble en voyant ton visage  [sung text checked 1 time]
Je tremble en voyant ton visage Flotter avecque mes désirs, Tant j'ai de peur que mes soupirs Ne lui fassent faire naufrage. De crainte de cette aventure Ne commets pas si librement À cet infidèle élément Tous les trésors de la Nature. Veux-tu, par un doux privilège, Me mettre au-dessus des humains? Fais-moi boire au creux de tes mains, Si l'eau n'en dissout point la neige.
Authorship
- by Tristan L'Hermite François (1601 - 1655) [author's text not yet checked against a primary source]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Stephen Shea) , "I tremble when I see your face", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Vapisen nähdessäni kasvojesi", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission