LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,415)
  • Text Authors (20,143)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,118)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

De la sierra... (Cinco canciones argentinas)

Song Cycle by Felipe Santiago Boero (1884 - 1958)

1. Mensaje  [sung text not yet checked]

Language: Spanish (Español) 
Aun guardan las violetas que te envío,
Nacidas a la luz de las estrellas
Y cubiertas de gotas de rocío
Algo del cielo de la noche en ellas.

Como si sus colores 
fuesen ansia de azul
Resuelta en flores

Una a una cogílas cuidadoso
Y a todas las bendije al invocarte
Dejando en cada cáliz oloroso
De mi ardiarte querer alguna parte.

Tal es cada violeta, 
Un mensaje de amor
De tu poeta.

Text Authorship:

  • by Juan Carlos Dávalos (1887 - 1959)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Garrett Medlock) , "Message", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Garrett Medlock [Guest Editor]

2. Serrana  [sung text not yet checked]

Language: Spanish (Español) 
Serrana que vas cantando 
Porque no sabes de penas 
Por los soles de tu cara 
Ya no hay invierno en la sierra.

¡Alma sin dueño, qué yo no diera
Por quemarme en las llamas de esas hogueras…!

Serrana que vas cantando 
Porque no sabes de penas 
Por los soles de tu cara 
Ya no hay invierno en la sierra.

Serrana que vas cantando 
Porque no sabes de penas.

Text Authorship:

  • by César Carrizo

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Garrett Medlock) , "Serrana", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Garrett Medlock [Guest Editor]

3. Ruego  [sung text not yet checked]

Language: Spanish (Español) 
Mirame muy hondo con tus ojos 
Buenos límpidos y puros
Como dos luceros
Con tus ojos claros 
Con tus ojos serios
Dulces como arrullos,
Graves como genios.

De tus ojos nunca quiero verme lejos

¡Divinos tesoros de amor y de ensueño!
De tus ojos vivo,
Por tus ojos muero 
¡Mirame muy hondo con tus ojos buenos!

Text Authorship:

  • by Juan Carlos Dávalos (1887 - 1959)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Garrett Medlock) , "Plea", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Garrett Medlock [Guest Editor]

4a. Jujeña

Language: Spanish (Español) 
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by E. N. González López

Go to the general single-text view

4b. Las acacias  [sung text not yet checked]

Language: Spanish (Español) 
Las acacias blancas son
A la vera del camino
Como un viejo peregrino
Apoyado en su bordón.

Y las acacias rosadas,
Manos gráciles tendidas
Para coronar las vidas
Con guirnaldas perfumadas!

¡Quien pudiera ser acacia
Y en la senda del amor
Deshojarse en lenta gracia,
Fibra a fibra, flor a flor!

Text Authorship:

  • by Juan Carlos Dávalos (1887 - 1959)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Garrett Medlock) , "The acacias", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Garrett Medlock [Guest Editor]

5. Silueta  [sung text not yet checked]

Language: Spanish (Español) 
Costeando la acequia
La dejo alegre ir
A la sombra del monte
Por delante de mi.

La canastilla al brazo
Va recogiendo a si
Helechos delicados
Y flores de rubi.

Refleja el agua
Trémula en la sombra al huir
Como un albor de luna 
Su veste de clarin

A su paso la acequia 
Huele a menta y anis
Y zumba en retamas
Fugaz el colibri.

¡Como va de ligera 
La silueta gentil
Recogiendo las galas
Del agreste jardin

Y mientras ella alegre rie
Y canta feliz
Yo la miro en silencio
Sin saber qué decir.

Text Authorship:

  • by Juan Carlos Dávalos (1887 - 1959)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Garrett Medlock) , "Silhouette", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Garrett Medlock [Guest Editor]
Total word count: 343
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris