Aqués que tén fama d' honrados na vila roubáronme tanta brancura qu' eu tiña; botáronme estrume nas galas dun día, a roupa de cote puñéronma en tiras. Nin pedra deixaron en dond' eu vivira; sin lar, sin abrigo, morei nas curtiñas; ó raso cas lebres dormín nas campías; meus fillos... ¡meus anxos!... que tant' eu quería, ¡morreron, morreron ca fame que tiñan! Quedei deshonrada, mucháronm' a vida, fixéronm' un leito de toxos e silvas; i en tanto, os raposos de sangre maldita, tranquilos nun leito de rosas dormían. * -- Salvádeme ¡ouh, xueces!, berrei... ¡Tolería! De min se mofaron, vendeum' a xusticia. -- Bon Dios, axudaime, berrei, berrei inda... tan alto qu' estaba, bon Dios non m' oíra. Estonces, cal loba doente ou ferida, dun salto con rabia pillei a fouciña, rondei paseniño... (ne' as herbas sentían) i a lúa escondíase, i a fera dormía cos seus compañeiros en cama mullida. Mireinos con calma, i as mans estendidas, dun golpe ¡dun soio! deixeinos sin vida. I ó lado, contenta, senteime das vítimas, tranquila, esperando pola alba do día. I estonces... estonces cumpreuse a xusticia: eu, neles; i as leises, na man qu' os ferira.
Dos cantos gallegos
Song Cycle by Roberto Caamaño (1923 - 1993)
1. A xusticia pol‑a‑man (La justicia por su mano)  [sung text not yet checked]
Language: Galician
Text Authorship:
- by Rosalia de Castro (1837 - 1885), "A xusticia pola man", appears in Follas novas, first published 1880
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. Vamos bebendo (Vamos bebiendo)  [sung text not yet checked]
Language: Galician
Teño tres pitas brancas e un galo negro, que han de poñer bôs hovos, andand' o tempo. Y hei de vendel-os caros pol-o Xaneiro, y hei de xuntal-os cartos para un mantelo, y heino de levar posto no casamento, y hei, por mira, Marica, vai por un neto, e antramentas non quitas ese cerellos, y as pitas van medrando c' o galo negro, para poñel-os hovos, e todo aquelo d' o Xaneiro, d' os cantos, y o casamento, miña prenda da alma, ¿vamos bebendo!
Text Authorship:
- by Rosalia de Castro (1837 - 1885)
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]Total word count: 276