Sobre el cielo de las margaritas ando. Yo la imagino esta tarde que soy santo. Me pusieron la luna en las manos. Yo la puse otra vez en los espacios y el Señor me premió con la rosa y el halo. Sobre el cielo de las margaritas ando. Y ahora voy por este campo a librar a las niñas de galanes malos y dar monedas de oro a todos los muchachos. Sobre el cielo de las margaritas ando.
Baladas amarillas (Cuatro poemas de García Lorca)
Song Cycle by Virtú Maragno (1928 - 2004)
1. Sobre el cielo de las margaritas ando  [sung text not yet checked]
Language: Spanish (Español)
Text Authorship:
- by Federico García Lorca (1898 - 1936), no title, appears in Primeras canciones, in Cuatro baladas amarillas, no. 4, first published 1922
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. En lo alto de aquel monte  [sung text not yet checked]
Language: Spanish (Español)
En lo alto de aquel monte un arbolito verde. Pastor que vas, pastor que vienes. Olivares soñolientos bajan al llano caliente. Pastor que vas, pastor que vienes. Ni ovejas blancas ni perro ni cayado ni amor tienes. Pastor que vas. Como una sombra de oro, en el trigal te disuelves. Pastor que vienes.
Text Authorship:
- by Federico García Lorca (1898 - 1936), no title, appears in Primeras canciones, in Cuatro baladas amarillas, no. 1, first published 1922
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. La tierra estaba amarilla  [sung text not yet checked]
Language: Spanish (Español)
La tierra estaba amarilla. Orillo, orillo, pastorcillo. Ni luna blanca ni estrella lucían. Orillo, orillo, pastorcillo. Vendimiadora morena corta el llanto de la viña. Orillo, orillo, pastorcillo.
Text Authorship:
- by Federico García Lorca (1898 - 1936), no title, appears in Primeras canciones, in Cuatro baladas amarillas, no. 2, first published 1922
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]4. Dos bueyes rojos  [sung text not yet checked]
Language: Spanish (Español)
Dos bueyes rojos en el campo de oro. Los bueyes tienen ritmo de campanas antiguas y ojos de pájaro. Son para las mañanas de niebla, y sin embargo horadan la naranja del aire, en el verano. Viejos desde que nacen no tienen amo y recuerdan las alas de sus costados. Los bueyes siempre van suspirando por los campos de Ruth en busca del vado, del eterno vado, borrachos de luceros a rumiarse sus llantos. Dos bueyes rojos en el campo de oro.
Text Authorship:
- by Federico García Lorca (1898 - 1936), no title, appears in Primeras canciones, in Cuatro baladas amarillas, no. 3, first published 1922
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]Total word count: 240