Thou fair-haired angel of the evening, Now, whilst the sun rests on the mountains, light Thy bright torch of love; thy radiant crown Put on, and smile upon our evening bed! Smile on our loves, and while thou drawest the Blue curtains of the sky, scatter thy silver dew On every flower that shuts its sweet eyes In timely sleep. Let thy west wing sleep on The lake; speak silence with thy glimmering eyes, And wash the dusk with silver. Soon, full soon, Dost thou withdraw; then the wolf rages wide, And the lion glares through the dun forest. The fleeces of our flocks are covered with Thy sacred dew; protect with them with thine influence.
Two Poetical Sketches for Women's Voices and String Orchestra (or Piano)
Song Cycle by Bernard George Stevens (1916 - 1983)
1. To the Evening Star  [sung text not yet checked]
Language: English
Text Authorship:
- by William Blake (1757 - 1827), "To the Evening Star"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CZE Czech (Čeština) (Jaroslav Vrchlický) , "Večernici"
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Dem Abendstern", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
2. To Autumn  [sung text not yet checked]
Language: English
O Autumn, laden with fruit, and stained With the blood of the grape, pass not, but sit Beneath my shady roof; there thou may'st rest, And tune thy jolly voice to my fresh pipe, And all the daughters of the year shall dance! Sing now the lusty song of fruits and flowers. "The narrow bud opens her beauties to The sun, and love runs in her thrilling veins; Blossoms hang round the brows of Morning, and Flourish down the bright cheek of modest Eve, Till clust'ring Summer breaks forth into singing, And feather'd clouds strew flowers round her head. The spirits of the air live on the smells Of fruit; and Joy, with pinions light, roves round The gardens, or sits singing in the trees." [Thus sang the jolly Autumn as he sat; Then rose, girded himself, and o'er the bleak Hills fled from our sight; but left his golden load.]1
Text Authorship:
- by William Blake (1757 - 1827), "To Autumn"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CZE Czech (Čeština) (Jaroslav Vrchlický) , "Jeseni"
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Dem Herbste", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- RUS Russian (Русский) [singable] (Dmitri Nikolaevich Smirnov) , "К Осени", first published 1979, copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
1 omitted by Dove.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 267