O Autumn, laden with fruit, and stained With the blood of the grape, pass not, but sit Beneath my shady roof; there thou may'st rest, And tune thy jolly voice to my fresh pipe, And all the daughters of the year shall dance! Sing now the lusty song of fruits and flowers. "The narrow bud opens her beauties to The sun, and love runs in her thrilling veins; Blossoms hang round the brows of Morning, and Flourish down the bright cheek of modest Eve, Till clust'ring Summer breaks forth into singing, And feather'd clouds strew flowers round her head. The spirits of the air live on the smells Of fruit; and Joy, with pinions light, roves round The gardens, or sits singing in the trees." [Thus sang the jolly Autumn as he sat; Then rose, girded himself, and o'er the bleak Hills fled from our sight; but left his golden load.]1
J. Dove sets stanzas 2-3
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 omitted by Dove.
Authorship:
- by William Blake (1757 - 1827), "To Autumn" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by William Henry Bell (1873 - 1946), "Autumn", 1940, from Twelve Blake Songs, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Caspar J. Diethelm (b. 1926), "To Autumn", op. 153 no. 3 (1977) [ mixed chorus a cappella ], from 5 Madrigale, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Jonathan Dove (b. 1959), "Songs", 2000, stanzas 2-3, from The Passing of the Year, no. 2 [sung text checked 1 time]
- by (Charles William) Eric Fogg (1903 - 1939), "Autumn", published 1931 [ chorus and orchestra ], from The Seasons, no. 3, London : Elkin & Co. [sung text not yet checked]
- by Lloyd Alvin Pfautsch (b. 1921), "Autumn", published c1982 [ mixed chorus a cappella ], from Seasonal Songs, New York: Lawson-Gould (G. Schirmer) ; words adapted [sung text not yet checked]
- by Laurence Powell (1899 - 1990), "To Autumn", op. 12 no. 3, published 1928 [ SATB chorus a cappella ], from The Seasons, no. 3, London: J. Williams [sung text not yet checked]
- by Bruce Stuart Saylor (b. 1946), "To Autumn", 1968 [ high soprano, mixed chorus, and orchestra ], from To Autumn, and To Winter, no. 1 [sung text not yet checked]
- by Dmitri Nikolaevich Smirnov (1948 - 2020), "To Autumn", op. 28 no. 3, published 1979, first performed 1980 [ voice, flute, viola, and harp ], from The Seasons, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Bernard George Stevens (1916 - 1983), "To Autumn", op. 32 no. 2 (1961), first performed 1963 [ women's chorus and strings or piano ], from Two Poetical Sketches for Women's Voices and String Orchestra (or Piano), no. 2 [sung text not yet checked]
- by Ronald Stevenson (b. 1928), "To Autumn", 1965 [ soprano and descant recorder ] [sung text not yet checked]
- by Ben Brian Weber (1916 - 1979), "To Autumn ", op. 33 no. 1 (1951), published c1954, first performed 1952 [ baritone and chamber orchestra ], from Symphony on Poems of William Blake, no. 1, NY : American Composers Alliance [sung text not yet checked]
- by John David White (b. 1931), "To Autumn", first performed 1970 [ baritone, mixed chorus, and orchestra ], from Cantos of the Year, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Alice Crane Williams , "Autumn's song", published c1960 [ low voice and piano ], NY : Paragon Music Publishers [sung text not yet checked]
- by William Brocklesby Wordsworth (1908 - 1988), "To Autumn", op. 33 no. 3, published 1948 [ medium voice and string trio ], from The Four Seasons, no. 3, London : A. Lengnick [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Danish (Dansk), a translation by Kai Friis Møller (1888 - 1960) , copyright © ; composed by Peder Holm.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CZE Czech (Čeština) (Jaroslav Vrchlický) , "Jeseni"
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Dem Herbste", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- RUS Russian (Русский) [singable] (Dmitri Nikolaevich Smirnov) , "К Осени", first published 1979, copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 151
Ó Jeseni, ty obtížená plody, ty sytá hroznů krví, stůj a zůstaň, pod střechou mou se posaď, odpočiň si, tvůj hlas ať zazní s píšťalou mou v souzvuk a všecky roku dcery tančit budou, o květech zpívej nám, o plodech píseň! „Své vděky poupě slunci otevírá a láska jeho žilami již kypí, skráň Jitra kol je ověnčena květy a kvítím skromný Večer skráň si stíní, až bujné Léto do písně se pustí a mráčky květy na hlavu mu vsypou. Pel ovoce jest bytem vzdušných duchů, na lehkých křídlech kolébá se Radost po zahradě neb do stromů si sedá.“ Tak pěla krásná Jeseň, když si sedla, pak zvedla se, pás stáhla si, za hory pak prchla, zlaté nechajíc nám břímě.
Authorship:
- by Jaroslav Vrchlický (1853 - 1912), "Jeseni" [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in English by William Blake (1757 - 1827), "To Autumn"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]
This text was added to the website: 2019-05-17
Line count: 18
Word count: 119