Ô mon cœur, L'Esprit suprême, le Maître tout puissant est près de toi: réveille toi! Jette toi aux pieds du Bien Aimé; car ton Seigneur se tient tout près de toi. Tu as dormi pendant des siècles innombrables; ce matin ne veux tu pas te réveiller? Ô mon cœur etc.
Cinq Hymnes
Song Cycle by Ton de Leeuw (1926 - 1996)
1. Ô mon cœur
Language: French (Français)
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Sanskrit (संस्कृतम्) by Kabir (1440 - 1518) [text unavailable]
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. Regarde
Language: French (Français)
Ô frère, regarde, le Seigneur est dans ce vase, qu'est mon corps. Les ombres du soir tombent épaisses et profondes. Ouvre ta fenêtre au couchant et perds toi dans le ciel de l'amour.
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Sanskrit (संस्कृतम्) by Kabir (1440 - 1518) [text unavailable]
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. Le son des cloches invisibles
Language: French (Français)
Là, le son des cloches invisibles se fait entendre. Jour et nuit le chœur musical remplit les cieux. Là, tout l'espace est radiant de lumière, tout le ciel s'emplit d'une musique mystérieuse. La mélodie de l'amour monte toujours plus haut.
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Sanskrit (संस्कृतम्) by Kabir (1440 - 1518) [text unavailable]
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]4. Silence
Language: French (Français)
Kabir dit: Toutes choses sont créées par Dieu. L'amour est Son corps. Sa forme est infinie et insondable. Il est le souffle, la parole, la pensée. Il est l'Etre pur. Il est le soleil, la lumière. Il est immergé dans toute conscience, dans toute joie, dans toute douleur. Apaise ton âme et contemple cette splendeur en silence.
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Sanskrit (संस्कृतम्) by Kabir (1440 - 1518) [text unavailable]
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]5. La source de toute musique
Language: French (Français)
O ami, le corps est Sa lyre. Il tend ses cordes et fait résonner la mélodie de l'Infini. Il est la Source de toute musique. Écoute les tambours de l'Éternité. J'entends la mélodie de Sa flûte et je ne suis plus maître de moi. Des chants d'amour emplissent de musique les jours et les nuits. La vie et la mort dansent au rythme de Sa danse. Les monts et la terre dansent au rythme de Sa danse. Au milieu d'éclats et de rire et de sanglots l'humanité danse.
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Sanskrit (संस्कृतम्) by Kabir (1440 - 1518) [text unavailable]
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]Total word count: 268