LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Four Songs on Texts of Anonymous Poets

Song Cycle by Martin Amlin

1. Aucassin et Nicolette

Language: French (Français) 
Nicolette au beau maintien
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

See other settings of this text.

2. The silver swanne  [sung text not yet checked]

Language: English 
The silver swan who, living, had no note,
when death approached, unlocked her silent throat.

Leaning her breast against the reedy shore,
thus sung her first and last, and sung no more:

"Farewell all joys, O death come close [mine]1 eyes.
More geese than swans now live, more fools than wise."

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author, "The silver swan", first published 1612
  • possibly by Orlando Gibbons (1583 - 1625), "The silver swan", first published 1612
  • sometimes misattributed to Thomas Morley (1557 - 1602)

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Dwain Richardson) , "Le cygne argenté", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Martin Stock) , "Der Silberschwan", copyright © 2001, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)
1 Bachlund, Baxter, Rorem: "my"

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Con el viento murmuran las hojas...  [sung text not yet checked]

Language: Spanish (Español) 
Con el viento murmuran, 
madre, las hojas, 
Y al sonido me duermo 
bajo su sombra! 

So pla un manzo viento 
alegre Y suave 
che mueve la nave 
la nave de mi pen sa miento
Da me tal contento 
que y a me parece 
quel el Cielo me ofrece 
El bien por des hora 

Y al sonido me duermo 
bajo su sombra 

Si a caso recuerdo 
me halo entre las flores 
Y de mis dolores 
a penas me acuerdo 
De vista los pierdo 
Del sueno vencida 
Y da me la vida 
El suen de las hojas 

Y al sonido me duermo 
bajo su sombra!

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. Die Freude dieser Welt

Language: German (Deutsch) 
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

Total word count: 155
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris