Nicolette au beau maintien
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Four Songs on Texts of Anonymous Poets
Song Cycle by Martin Amlin
1. Aucassin et Nicolette
Language: French (Français)
2. The silver swanne  [sung text not yet checked]
Language: English
The silver swan who, living, had no note, when death approached, unlocked her silent throat. Leaning her breast against the reedy shore, thus sung her first and last, and sung no more: "Farewell all joys, O death come close [mine]1 eyes. More geese than swans now live, more fools than wise."
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author, "The silver swan", first published 1612
- possibly by Orlando Gibbons (1583 - 1625), "The silver swan", first published 1612
- sometimes misattributed to Thomas Morley (1557 - 1602)
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Dwain Richardson) , "Le cygne argenté", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Martin Stock) , "Der Silberschwan", copyright © 2001, (re)printed on this website with kind permission
1 Bachlund, Baxter, Rorem: "my"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
3. Con el viento murmuran las hojas...  [sung text not yet checked]
Language: Spanish (Español)
Con el viento murmuran, madre, las hojas, Y al sonido me duermo bajo su sombra! So pla un manzo viento alegre Y suave che mueve la nave la nave de mi pen sa miento Da me tal contento que y a me parece quel el Cielo me ofrece El bien por des hora Y al sonido me duermo bajo su sombra Si a caso recuerdo me halo entre las flores Y de mis dolores a penas me acuerdo De vista los pierdo Del sueno vencida Y da me la vida El suen de las hojas Y al sonido me duermo bajo su sombra!
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]4. Die Freude dieser Welt
Language: German (Deutsch)
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Total word count: 154