LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,294)
  • Text Authors (19,829)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,116)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Alla mia Donna! Canti d'Amore per una voce con pianoforte

Song Cycle by (Friedrich) August Bungert (1845 - 1915)

1. Prologo: La Vita

Language: Italian (Italiano) 
Il passato non è
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

2. Oh, quanto io t'amerei  [sung text not yet checked]

Language: Italian (Italiano) 
Oh! quanto io t'amerei, se la parola
Che timida ti volgo e paurosa
Potesse confidarti, che a te sola
Sacra è la fiamma nel mio core ascosa;
Oh! quanto io t'amerei!...

Oh! quanto io t'amerei, se un tuo sorriso
Mi ripagasse d'ogni mio sospiro:
Oh! quanto io t'amerei, se il mio deliro
Fosse un istante sol da te diviso;
Oh! quanto io t'amerei!...

Oh! se una volta un raggio solo amico
In me volgessi de la tua pupilla;
Se l'amore che m'arde e che non dico
In te accendesse solo una scintilla,
Oh! quanto io t'amerei!...

Oh! se potessi d'una mia carezza
Tutta coprirti, unico mio tesoro,
Come sul mare l'amorosa brezza
Copre di baci la tua chioma d'oro,
Oh! quanto io t'amerei!...

Text Authorship:

  • by Francesco de Renzis (1836 - 1900)

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Sehnsucht

Language: Italian (Italiano) 
Se io potessi
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

4. Il vostro riso  [sung text not yet checked]

Language: Italian (Italiano) 
Se bel rio, se bell'auretta
Fra l'erbetta
Sul mattin mormorand'erra;
Se di fiori un praticello
Si fa bello,
Noi diciam: ride la terra.

Quando avvien che un Zeffiretto
Per diletto
Bagni il piè nell' onde chiare,
Sì che l'acqua su l'arena
Scherzi a pena,
Noi diciam che ride il mare.

Se già mai tra fior vermigli,
Se tra gigli
Veste l'alba un aureo velo
E su rote di zaffiro
Move in giro,
Noi diciam, che ride il cielo.

Ben è ver: quando è giocondo
Ride il mondo,
Ride il ciel quando è gioioso;
Ben è ver: ma non sanpoi,
Come voi,
Fare un riso grazioso.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

5. La partenza  [sung text not yet checked]

Language: Italian (Italiano) 
Ecco quel fiero istante:
  Nice, mia Nice, addio.
  Come vivrò ben mio,
  Così lontan da te?
    Io vivrò sempre in pene,
  Io non avrò più bene: 
  E tu, chi sa se mai
  Ti sovverrai di me! 

Soffri che in traccia almeno 
  Di mia perduta pace 
  Venga il pensier seguace
  [Sull']1 orme del tuo piè.
    Sempre nel tuo cammino,
  [Sempre m' avrai]2 vicino;
  E tu, chi sa se mai 
  Ti sovverai di me! 

Io fra remote sponde 
  Mesto volgendo i passi,
  Andrò chiedendo a i sassi,
  La Ninfa mia dov' è? 
    Dall' una all' altra Aurora 
  Te andrò chiamando ognora;
  E tu, chi sa se mai
  Ti sovverrai di me! 

Io rivedrò sovente
  Le amene piagge, o Nice,
  Dove vivea felice,
  Quando vivea con te.
    A me saran tormento 
  Cento memorie e cento:
  E tu, chi sa se mai
  Ti sovverrai di me! 

Ecco, dirò, quel fonte,
  Dove avvampò di sdegno;
  Ma poi di pace in pegno 
  La bella man mi diè.
    Quì si vivea di speme:
  Là si languiva insieme;
  E tu, chi sa se mai
  Ti sovverrai di me! 

Quanti vedrai giungendo 
  Al nuovo tuo soggiorno,
  Quanti venirti intorno 
  À offrirti amore, e fé! 
    Oh Dio! chi sa fra tanti
 Teneri omaggi e pianti,
 Oh Dio! chi sa se mai 
 Ti sovverrai di me! 

Pensa qual dolce strale, 
  Cara, mi lasci in seno:
  Pensa che amò Fileno
  Senza sperar mercè:
    Pensa, mia vita, a questo 
  Barbaro addio funesto:
  Pensa... Ah chi sa se mai 
  Ti sovverrai di me!

Text Authorship:

  • by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, "La partenza", written 1746, appears in Canzonette, no. 5

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Johann Gaitzsch) , "The departure", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission
  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Louis-Ernest Crevel de Charlemagne) , "Le depart", from the 1st volume of Rossini's Soirées musicales, Schott, first published 1835
  • GER German (Deutsch) (G. Friedrich) , "Die Abreise", from the 1st volume of Rossini's Soirées musicales, Schott, first published 1835
  • SPA Spanish (Español) (Juan Henríquez Concepción) , "La partida", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)

Confirmed with Opere di Pietro Metastasio, Gio. Tomaso Masie Comp., 1782, pages 437-439.

1 Hensel: "In"
2 Rossini: "M' avrai"

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 479
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris