Catalan (Català) translations of Vier Lieder, opus 27
by Alwin Schutzer
1. Es blasen die blauen Husaren  [sung text not yet checked]
by Alwin Schutzer , "Es blasen die blauen Husaren", op. 27 (Vier Lieder) no. 1
Language: German (Deutsch)
Es blasen die blauen Husaren und reiten zum [Tor]1 hinaus; da komm' ich, Geliebte, und bringe dir einen [Rosenstrauß]2. Das war eine wilde Wirtschaft! [Kriegsvolk und Landesplag']3! Sogar in deinem Herzen viel Einquartierung lag.
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 74
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)1 Randhartinger: "Tore"
2 Randhartinger: "Blumenstrauß"
3 Randhartinger: "Viel Volk und Kriegesplag'"
by Heinrich Heine (1797 - 1856)
1. Els blaus hússars toquen la trompeta
Language: Catalan (Català)
Els blaus hússars toquen la trompeta i cavalquen més enllà del portal; suara vinc, estimada, i et porto un ram de roses. Ha estat un ferotge tropell! Soldadesca i flagell per al país! Fins i tot en el teu petit cor força acantonament hi havia.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2013 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 74
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2013-02-08
Line count: 8
Word count: 45
Translation © by Salvador Pila