LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Catalan (Català) translations of Drei Lieder für Bariton mit Pianoforte, opus 18

by Paul Slawitzky

Return to the original list

1. Mit schwarzen Segeln segelt mein Schiff  [sung text not yet checked]
by Paul Slawitzky , "Mit schwarzen Segeln segelt mein Schiff", op. 18 (Drei Lieder für Bariton mit Pianoforte) no. 3, published 1885 [ baritone and piano ], Berlin, Raabe & Plothow
Language: German (Deutsch) 
Mit schwarzen Segeln segelt mein Schiff
wohl über das wilde Meer;
du weißt, wie sehr ich traurig bin,
und kränkst mich [noch]1 so schwer.

Dein Herz ist treulos wie der Wind
und flattert hin und her;
mit schwarzen Segeln segelt mein Schiff
wohl über das wilde Meer.

Text Authorship:

  • by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Neue Gedichte, in Verschiedene, in Seraphine, no. 11

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)
1 Griffes: "doch"

by Heinrich Heine (1797 - 1856)
1. Amb veles negres navega el meu vaixell
Language: Catalan (Català) 
Amb veles negres navega el meu vaixell
damunt el mar tempestuós;
tu saps com estic de trist
i tanmateix em fereixes durament.

El teu cor és voluble com el vent
i voleia d’ací cap allà;
amb veles negres navega el meu vaixell
damunt el mar tempestuós.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2021 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Neue Gedichte, in Verschiedene, in Seraphine, no. 11
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Translations of title(s):
"Gedicht Nr. 12 (Neue Gedicht)" = "Poema nr. 12 (Nou poema)"
"Meeresstimmung" = "Estat de la mar"
"Mit schwarzen Segeln" = "Amb veles negres "
"Mit schwarzen Segeln segelt mein Schiff" = "Amb veles negres navega el meu vaixell"



This text was added to the website: 2021-12-05
Line count: 8
Word count: 46

Translation © by Salvador Pila
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris