Catalan (Català) translations of Fünf Lieder nach den Worten verschiedener Dichter, opus 1
by Karl Gerstberger (1892 - 1955)
Return to the original list
Im Walde blüht der Seidelbast, Im Graben liegt noch Schnee; Das du mir heut' geschrieben hast, Das Brieflein tat mir weh. Jetzt schneid' ich einen Stab im Holz; Ich weiß ein ander Land, Da sind die Jungfern nicht so stolz Dem Lieben abgewandt. Im Walde blüht der Seidelbast, Kein Brieflein tut mir weh, Und das du mir geschrieben hast, Schwimmt draußen auf dem See, Schwimmt draußen auf dem Bodensee, Ja draußen auf dem See.
Text Authorship:
- by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Wanderschaft", written 1908, appears in Unterwegs, first published 1911
See other settings of this text.
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
L’olivella floreix al bosc, a la fondalada hi ha encara neu; això que avui m’has escrit, la petita carta, m’ha fet molt mal. Ara em tallo un bastó de fusta; conec un altre país on les donzelles no són tan altives per refusar l’amor. L’olivella floreix al bosc, cap petita carta em fa mal, i la que tu m’has escrit, sura allà fora al llac, sura allà fora al llac de Constança, sí, allà fora al llac.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2024 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Wanderschaft", written 1908, appears in Unterwegs, first published 1911
Go to the general single-text view
Translations of title(s):
"Der Seidelbast" = "L’olivella "
"Im Walde blüht der Seidelbast" = "L’olivella floreix al bosc"
"Wanderschaft" = "Caminada"
This text was added to the website: 2024-01-20
Line count: 14
Word count: 77