LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,206)
  • Text Authors (19,692)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Catalan (Català) translations of Vier Lieder, opus 1

by Helmut Hoppe

1. Vergiß es nicht
 (Sung text)
by Helmut Hoppe , "Vergiß es nicht", op. 1 (Vier Lieder) no. 2 (<<1954) [ soprano and piano ]
Language: German (Deutsch) 
Es ist kein Tag so streng und heiß,
Des sich der Abend nicht erbarmt,
Und den nicht gütig, lind und leis
Die mütterliche Nacht umarmt.

Auch Du, mein Herz, getröste dich,
So heiß dein Sehnen dich bedrängt,
Die Nacht ist nah, die mütterlich
In sanfte Arme dich empfängt.

Es wird ein Bett, es wird ein Schrein
Dem ruhelosen Wandergast
Von fremder Hand bereitet sein,
Darin du endlich Ruhe hast.

Vergiß es nicht, mein wildes Herz,
Und liebe sehnlich jede Lust
Und liebe auch den bittern Schmerz,
Eh du für immer ruhen mußt.

Es ist kein Tag so streng und heiß,
Des sich der Abend nicht erbarmt,
Und den nicht gütig, lind und leis
Die mütterliche Nacht umarmt.

Text Authorship:

  • by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Vergiß es nicht", written 1908

See other settings of this text.

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

by Hermann Hesse (1877 - 1962)
1. No ho oblidis
Language: Catalan (Català) 
No hi ha cap dia tan rigorós i tòrrid
del qual el vespre no se n’apiadi
i que, benigna, gentil i suau,
la nit maternalment no l’abraci.

També tu, cor meu, consola’t,
per més fervent que t’oprimeixi el dolor,
s’acosta la nit que, maternalment,
t’acollirà en els seus tendres braços.

Hi haurà un llit, hi haurà un cofre
per a l’inquiet hoste viatger,
arranjats per una mà desconeguda,
en els que tu finalment trobaràs el repòs.

No ho oblidis, tu ferotge cor meu,
i estima amb anhel cada plaer,
i estima també l’amarg dolor
abans que hagis de reposar per sempre.

No hi ha cap dia tan rigorós i tòrrid
del qual el vespre no se n’apiadi
i que, benigna, gentil i suau,
la nit maternalment no l’abraci.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2024 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Vergiß es nicht", written 1908
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Translations of titles:
"Es ist kein Tag so streng und heiß" = "No hi ha cap dia tan rigorós i tòrrid"
"Trost der Nacht" = "Conhort de la nit"
"Vergiß es nicht" = "No ho oblidis"



This text was added to the website: 2024-11-30
Line count: 20
Word count: 128

Translation © by Salvador Pila
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris