LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Catalan (Català) translations of Sechs Gesänge, opus 15

by Alexander Winterberger (1834 - 1914)

Return to the original list

1. Mit schwarzen Segeln segelt mein Schiff  [sung text not yet checked]
by Alexander Winterberger (1834 - 1914), "Mit schwarzen Segeln segelt mein Schiff", op. 15 (Sechs Gesänge) no. 2
Language: German (Deutsch) 
Mit schwarzen Segeln segelt mein Schiff
wohl über das wilde Meer;
du weißt, wie sehr ich traurig bin,
und kränkst mich [noch]1 so schwer.

Dein Herz ist treulos wie der Wind
und flattert hin und her;
mit schwarzen Segeln segelt mein Schiff
wohl über das wilde Meer.

Text Authorship:

  • by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Neue Gedichte, in Verschiedene, in Seraphine, no. 11

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)
1 Griffes: "doch"

by Heinrich Heine (1797 - 1856)
1. Amb veles negres navega el meu vaixell
Language: Catalan (Català) 
Amb veles negres navega el meu vaixell
damunt el mar tempestuós;
tu saps com estic de trist
i tanmateix em fereixes durament.

El teu cor és voluble com el vent
i voleia d’ací cap allà;
amb veles negres navega el meu vaixell
damunt el mar tempestuós.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2021 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Neue Gedichte, in Verschiedene, in Seraphine, no. 11
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Translations of title(s):
"Gedicht Nr. 12 (Neue Gedicht)" = "Poema nr. 12 (Nou poema)"
"Meeresstimmung" = "Estat de la mar"
"Mit schwarzen Segeln" = "Amb veles negres "
"Mit schwarzen Segeln segelt mein Schiff" = "Amb veles negres navega el meu vaixell"



This text was added to the website: 2021-12-05
Line count: 8
Word count: 46

Translation © by Salvador Pila
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris