German (Deutsch) translations of Four Songs, opus 80
by Charles Borromeo Mills (1914 - 1982)
1. To the Evening Star  [sung text not yet checked]
by Charles Borromeo Mills (1914 - 1982), "To the Evening Star", op. 80 (Four Songs) no. ?, published 1950 [ medium voice and piano ], New York : American Composers Alliance
Language: English
Thou fair-haired angel of the evening, Now, whilst the sun rests on the mountains, light Thy bright torch of love; thy radiant crown Put on, and smile upon our evening bed! Smile on our loves, and while thou drawest the Blue curtains of the sky, scatter thy silver dew On every flower that shuts its sweet eyes In timely sleep. Let thy west wing sleep on The lake; speak silence with thy glimmering eyes, And wash the dusk with silver. Soon, full soon, Dost thou withdraw; then the wolf rages wide, And the lion glares through the dun forest. The fleeces of our flocks are covered with Thy sacred dew; protect with them with thine influence.
Text Authorship:
- by William Blake (1757 - 1827), "To the Evening Star"
See other settings of this text.
by William Blake (1757 - 1827)
1. Dem Abendstern
Language: German (Deutsch)
Du blondgelockte Abendbotin, zünd' deine helle Liebesfackel an, solang die Sonne auf den Bergen ruht; krön' strahlend dich und schenk dein Lächeln unserm Lager, unsern Lieben, und während du den blauen Himmelsvorhang ziehst, streu deinen Silbertau auf jede Blum', die nun die Augen schließt. Lass deinen Westwind ruhn am See; bring Stille uns mit deinem Schein, gieß Silber übers Dunkel. Bald, sehr bald, entziehst du dich; dann wütet weit der Wolf, des Löwen Blick dringt aus dem düstern Wald: mit deinem heil'gen Tau benetzt sind uns're Schafe: nimm sie in deine sich're Hut!
Text Authorship:
- Translation from English to German (Deutsch) copyright © 2013 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.
Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT) t-online.de
If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in English by William Blake (1757 - 1827), "To the Evening Star"
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2013-11-04
Line count: 14
Word count: 93
Translation © by Bertram Kottmann