Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Le martyre de Saint Jean Népomucène
Oratorio by Nicola Antonio Porpora (1686 - 1768)
View original-language texts alone: Il martirio di San Giovanni Nepomuceno
Vanne nel vicin tempio ove s'adora, Quella che del suo Dio fu madre e sposa, A Lei porgi pietosa calda preghiera, A Lei che sempre è interesa à consolar, Chi ben le chiede aita e che sassi di lor scudo e difesa, Vanne ed'humile orando ivi ti fia svelato, Quel che a s'avicina ultimo fato. Fremer da lunge io sento, L'onda sdegnosa e il vento, Che la procella han desta, Onde può legno tuo restare assorto. Volgi tuoi lumi à quella, del mar benigna stella, che placa ogni tempesta, E sola scorge i naviganti in porto.
Text Authorship:
- by Annibale Marchese (1686 - 1753) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Set by Nicola Antonio Porpora (1686 - 1768)Va au temple où s'adore Celle qui fut mère et épouse de son Dieu, À elle tends une prière pieuse et fervente, À elle, toujours disposée à consoler Qui demande de l'aide et la défense de son bouclier. Va et priant humblement pour que te soit révélé Quel ultime sort s'approche . Depuis longtemps je sens frémir L'onde dédaigneuse et le vent, Que la tempête a réveillés, Où ton bateau peut être absorbé. Tourne tes yeux vers elle, Étoile bienveillante de la mer, Qui apaise toute tempête Et seule mène les marins au port.
Text Authorship:
- Translation from Italian - Sicilian to French (Français) copyright © 2017 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in Italian - Sicilian by Annibale Marchese (1686 - 1753)
This text was added to the website: 2017-11-30
Line count: 16
Word count: 94