Difference(s) between text #134635 and text #134636
Go to the Instructions
1 | 1 | J'ai longtemps rêvé d'être, ô duchesse, l'Hébé | |
2 | 2 | Qui | Qui rit sur votre tasse au baiser de ter lèvres; |
3 | 3 | Mais je suis un poëte, un peu moins qu'un abbé, | |
4 | 4 | Et n | Et n'ai point, jusqu'ici, figuré sur le Sèvres. |
5 | 5 | ||
6 | 6 | Puisque je ne suis pas son bichon embarbé, | |
7 | 7 | Ni | Ni ton bonbon, ni ton carmin, ni tes jeux mièvres, |
8 | 8 | Et que | Et qu'avec moi pourtant vous avez succombé, |
9 | 9 | Blonde dont les coiffeurs divins sont | Blonde dont les coiffeurs divins sont les orfèvres, |
10 | 10 | ||
11 | 11 | Nommez-nous... | Nommez-nous... - vous de qui les souris framboisés |
12 | 12 | S | Sont un troupeau poudré d'agneaux apprivoisés |
13 | 13 | Qui vont, broutant les coeurs et bêlant aux délires, | |
14 | 14 | ||
15 | 15 | Nommez-nous... | Nommez-nous... - et Boucher sur un rose éventail |
16 | 16 | M | Me peindra, flûte aux mains, endormant ce bercail, |
17 | 17 | Duchesse nomme-nous berger de vos sourires. |
Instructions
To select texts manually for this utility, click on the link at the top of each of the two texts you wish to compare, and then return to this page and reload it. The text ids are stored as cookies.