Texts by T. Ishikawa set in Art Songs and Choral Works
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- All people are going... = All people are going... (Vse ljudi idut v odnu storonu, a ja stoju i gljazhu = Все люди идут в одну сторону, а я стою и гляжу) - F. Ali-Zadeh (Text: Anonymous after Takuboku Ishikawa)
- I do not know why (I do not know why) - S. Chatman *
- I do not know why * - S. Chatman
- Kogda kak redkij gost' = Когда как редкий гость (Text: Anonymous after Takuboku Ishikawa) - F. Ali-Zadeh
- Vetku Azal'i ty, ty slomala v mojem sadu = Ветку Азальи ты, ты сломала в моем саду (Text: Anonymous after Takuboku Ishikawa) - F. Ali-Zadeh
- Vse ljudi idut v odnu storonu, a ja stoju i gljazhu = Все люди идут в одну сторону, а я стою и гляжу (Text: Anonymous after Takuboku Ishikawa) - F. Ali-Zadeh
- When like a rare visitor... = When like a rare visitor... (Kogda kak redkij gost' = Когда как редкий гость) - F. Ali-Zadeh (Text: Anonymous after Takuboku Ishikawa)
- You broke an azalea twig... = You broke an azalea twig... (Vetku Azal'i ty, ty slomala v mojem sadu = Ветку Азальи ты, ты сломала в моем саду) - F. Ali-Zadeh (Text: Anonymous after Takuboku Ishikawa)
Last update: 2024-09-13 02:18:42