Texts by P. Gnedich set in Art Songs and Choral Works
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Maljutka = Малютка ( = ) - B. Grodzky [x]
- My s pesnej bystrokryloj = Мы с песней быстрокрылой (My s pesnej bystrokryloj = Мы с песней быстрокрылой) - E. Dłuski, D. Usatov [possibly misattributed] [x]
- My s pesnej bystrokryloj = Мы с песней быстрокрылой [possibly misattributed] - E. Dłuski, D. Usatov [x]
- Nocturne = Nocturne (Sladkim zapakhom sireni = Сладким запахом сирени) - E. Alenev
- O, lasse mich (O, lasse mich) - K. Davidov [misattributed] FRE RUS (Text: Anonymous after Nikolai Filippovich Pavlov) [x]
- O, lasse mich [misattributed] FRE RUS - K. Davidov (Text: Anonymous after Nikolai Filippovich Pavlov) [x]
- Ostav' menja!... menja pechal' trevozhit = Оставь меня!... меня печаль тревожит [misattributed] FRE GER GER - F. Blumenfeld, K. Davidov (Оставь меня) ⊗
- Ostav' menja = Оставь меня (Ostav' menja!... menja pechal' trevozhit = Оставь меня!... меня печаль тревожит) - F. Blumenfeld, K. Davidov [misattributed] FRE GER GER ⊗
- Sladkim zapakhom sireni = Сладким запахом сирени (Sladkim zapakhom sireni = Сладким запахом сирени) - M. Lippold, B. Plotnikov, Y. Shashina
- Sladkim zapakhom sireni = Сладким запахом сирени - E. Alenev, M. Lippold, B. Plotnikov, Y. Shashina
Last update: 2025-02-07 21:05:34