Texts by A. Andreyev set in Art Songs and Choral Works
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Anjutiny glazki = Анютины глазки (Ljublju ja cvetki polevye = Люблю я цветки полевые) - S. Shtutsman [x]
- Govorjat, chto ja koketka = Говорят, что я кокетка - S. Shtutsman
- Koketka = Кокетка (Govorjat, chto ja koketka = Говорят, что я кокетка) - S. Shtutsman
- Ljublju ja cvetki polevye = Люблю я цветки полевые [x] - S. Shtutsman
- Ljubov' cyganki = Любовь цыганки (Poljubi ty menja, ne skazhu ja = Полюби ты меня, не скажу я) - S. Shtutsman, I. Vasilyev [x]
- Pesni i pljaski = Песни и пляски - A. Dyubyuk
- Poljubi ty menja, ne skazhu ja = Полюби ты меня, не скажу я [x] - S. Shtutsman, I. Vasilyev
- Pomnju sumrak ja tainstvennyj = Помню сумрак я таинственный [x] - S. Shtutsman
- Priznanije = Признание (Pomnju sumrak ja tainstvennyj = Помню сумрак я таинственный) - S. Shtutsman [x]
- Tajna cyganki = Тайна цыганки ( = ) - S. Shtutsman [x]
- Vot zhizn' cyganki = Вот жизнь цыганки (Pesni i pljaski = Песни и пляски) - A. Dyubyuk
- Zaceluj menja do smerti = Зацелуй меня до смерти (Zaceluj menja do smerti = Зацелуй меня до смерти) - A. Dyubyuk, S. Shtutsman
Last update: 2023-05-10 20:40:34