Texts by Izumi Shikibu set in Art Songs and Choral Works
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Come once more! (O come once more, my darling!) GER GER
- Fern von dir (O wie lang', wie lang' war die Nacht) (from Japanische Novellen und Gedichte) - G. von Zieritz
- I go out of the darkness * - E. Vercoe
- Komm einmal noch, Geliebter! (from Japanische Novellen und Gedichte) ENG - E. Löwenfeld, F. Weingartner, R. Wetz, G. von Zieritz
- Komm einmal noch (Komm einmal noch, Geliebter!) (from Japanische Novellen und Gedichte) - E. Löwenfeld, F. Weingartner, R. Wetz, G. von Zieritz ENG
- Lady Izumi Shikibu (II) (Will I cease to be) - E. Vercoe *
- Lady Izumi Shikibu (I go out of the darkness) - E. Vercoe *
- Noch einmal lass mich, o Geliebter (from Japanischer Frühling / Nachdichtungen Japanischer Lyrik) - G. von Einem, M. Kowalski, F. Weingartner (Noch einmal)
- Noch einmal (Noch einmal lass mich, o Geliebter) (from Japanischer Frühling / Nachdichtungen Japanischer Lyrik) - G. von Einem, M. Kowalski, F. Weingartner
- O come once more, my darling! GER GER (Come once more!) -
- O wie lang', wie lang' war die Nacht (from Japanische Novellen und Gedichte) - G. von Zieritz (Fern von dir)
- Will I cease to be * - E. Vercoe
Last update: 2024-04-30 23:09:47