by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Bois Janin à moi tour à tour
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Bois Janin à moi tour à tour Et ne ressembles au vautour Qui toujours tire la charogne, Tu es un sot, un bon ivrogne, Autant pour une noce vaut Qu'un bon guerrier pour un assaut, Car ce n'est moins entre les pots D'enhardir par vineux propos Un homme paresseux à boire Que pour gagner une victoire, Rendre à la bataille hardi Un [capitaine]1 accouardi. Bois donc, ne fais plus le songeard. Au vin gît la plus grande part Du jeu d'amour et de la danse, L'homme sot qui lave sa panse D'autre breuvage que de vin Meurt toujours de mauvaise fin.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Regnard: "casanier"
Text Authorship:
- by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by François Regnard (c1530 - c1600), "Bois Janin à moi" [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , "Drink to me, Johnny", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: John Versmoren
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 101