LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,412)
  • Text Authors (20,133)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,118)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Julius Karl Reinhold Sturm (1816 - 1896)

Herbstlied
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Nun die Mutter schlafen will,
Werden auch die Kindlein still;
All' die Vöglein groß und klein
Huschen schweigend durch den Hain.

Frosch und Grille sind verstummt,
Nicht ein einzig Bienchen summt;
Selbst das Bächlein rieselt nur 
Heimlich durch die Wiesenflur.

Und damit die Mutter nicht 
Blenden soll das helle Licht,
Wogt und wallt als leichter Flor
Nebel aus dem Tal empor.

[Wie sie nun im Traum gewiegt
Schlummernd vor den Kindern liegt,
Deckt der Baum zu sanfter Ruh'
Sie mit goldnem Laube zu.]1

Available sung texts:   ← What is this?

•   J. Rheinberger 

View original text (without footnotes)

Confirmed with Lieder und Bilder. Neue Dichtungen von Julius Sturm, Erster Theil, Leipzig: F.A. Brockhaus, 1870, page 67.

1 Rheinberger:
Nun ist sie vom Traum gewiegt,
an die Kinder weich geschmiegt,
und der Baum zu sanfter Ruh
deckt mit goldnem Laub sie zu.

Text Authorship:

  • by Julius Karl Reinhold Sturm (1816 - 1896), "Herbstlied", appears in Lieder und Bilder. Neue Dichtungen, in 1. Lieder, in 1. Aus Feld und Wald [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Joseph (Gabriel) Rheinberger (1839 - 1901), "Herbstlied", op. 170 no. 8 (1892), published 1892 [ SATB chorus a cappella ], from In Sturm und Frieden, no. 8, Hamburg, Rahter [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Autumn song", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor], Earl Rosenbaum , Johann Winkler

This text was added to the website: 2012-06-04
Line count: 16
Word count: 84

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris