by Caroline von Günderrode (1780 - 1806)
Kann ich im Herzen heiße Wünsche tragen?
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Kann ich im [Herzen]1 heiße Wünsche tragen? Dabei des Lebens Blüthenkränze sehn, Und unbekränzt daran vorüber gehn, Und [muß ich traurend nicht in mir]2 verzagen? Soll frevelnd ich dem liebsten Wunsch entsagen? Soll muthig ich zum Schattenreiche gehn? Um andre Freuden andre Götter flehn, Nach neuen Wonnen bei den Todten fragen? Ich stieg hinab, doch auch in Plutons Reichen, [Im Schooß der Nächte]3, brennt der Liebe Glut Daß sehnend Schatten sich zu Schatten neigen. Verlohren ist wen Liebe nicht beglücket, [Und stieg er auch]4 hinab zur styg'schen Flut, Im Glanz der Himmel blieb er unentzücket.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Diepenbrock: "Busen"
2 Diepenbrock: "trauernd so nicht in mir selbst"
3 Diepenbrock: " In Orkus' Dunkel"
4 Diepenbrock: "Er wallt umsonst"
Text Authorship:
- by Caroline von Günderrode (1780 - 1806), "Überall Liebe", appears in Melete [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Alphons Diepenbrock (1862 - 1921), "Kann ich im Busen heiße Wünsche tragen?", 1902, rev. 1935. [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "Love everywhere", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 95