by André Henri Constant van Hasselt (1806 - 1874)
O ! si j'étais la fleur mi‑close
Language: French (Français)
O ! si j'étais la fleur mi-close Où l'amour cache ses aveux, Que j'aimerais, lilas ou rose, Fleurir au bal en vos cheveux ! Comme la perle que l'ondine Tresse en collier sur ses genoux, Je ne voudrais orner que vous, Blandine. O ! si'j'étais l'oiseau qui vole Et que votre œil suit en rêvant, L'oiseau dont l'aile vive et folle Jette sa plume grise au vent, Sur la tourelle grenadine Où meurt au soir son chant si doux, Je ne chanterais que pour vous, Blandine. O ! si j'étais le roi d'Espagne, Le roi d'Espagne en son palais, Je vous dirais: « Sois ma compagne. » À toi mon peuple et mes valets. » À toi Grenade la badine » Dont rois et princes sont jaloux.» Tous mes trésors seraient à vous, Blandine.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Primevères par A. Van Hasselt, Bruxelles, Louis Hauman & Cie., 1834, pages 301-302. The epigraph for the poem is as follows:
Schon wie Engel voll Wallhallas Wonne. --Schiller
Note: Bordèse changes several spellings in this poem: "Blandine" -> "Blondine"; "O !" -> "Oh !"
Text Authorship:
- by André Henri Constant van Hasselt (1806 - 1874), "Blandine", appears in Primevères, in 2. Romances, no. 9, first published 1834 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Luigi Bordèse (1815 - 1886), "Blondine", published c1874 [ voice and piano ], Paris: Durand [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2014-02-13
Line count: 24
Word count: 130