LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,487)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Adolf Böttger (1815 - 1870)

Einsam fühlt sich und verlassen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Einsam fühlt sich und verlassen
Jener heimatferne Mann,
Der vor Sehnsucht weder hassen,
Weder glühend lieben kann.
 
Ferne schweifen seine Träume,
Wo die Gletscher rosig glühn,
Wo bei trautem Flutgeschäume
Vielgeliebte Blumen blühn.
 
All die Wolken möcht' er küssen,
Die nach seinen Bergen fliehn,
Beten möcht' er an den Flüssen,
Die aus seinen Landen ziehn:
 
So auch hängt an einem Sterne
Dieser ruhberaubte Sinn,
Deiner Augen blaue Ferne
Zieht mich unvermeidlich hin:
 
Deine Stimme voller Güte,
Lieblich wie der Frühlingswind,
Lippen, die in ihrer Blüte
Meiner Seele Heimat sind --
 
Denk' ich ihrer, wird verlassen
Einsam mir wie jenem Mann,
Der vor Sehnsucht weder hassen
Weder glühend lieben kann.

Available sung texts:   ← What is this?

•   J. Kolb 

View text with all available footnotes

Confirmed with Gedichte von Adolf Böttger, Dritte vermehrte Auflage, Leipzig: Otto Klemm, 1847, pages 47-48


Text Authorship:

  • by Adolf Böttger (1815 - 1870), "Einsam fühlt sich und verlassen", appears in Gedichte, in Frühlingsmelodieen [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Julius von Kolb (1831 - 1864?), "Einsam fühlt sich und verlassen", op. 3 no. 3, published 1852 [ voice and piano ], from Frühlingsmelodien, no. 3, Leipzig, Whistling [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2015-07-27
Line count: 24
Word count: 110

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris