by Lev Aleksandrovich Mey (1822 - 1862)
Встань, сойди! Давно денница
Language: Russian (Русский)
Встань, сойди! Давно денница И тебя давно жду я! Встань от ложа, голубица, Совершинная моя! Солнце зиму с поля гонит, Дождь давно себе прошёл И росистый луг зацвел... Чу! И горлица уж стонет. Веет тонким ароматом Недозрелый виноград... Выходи, сестра, и с братом Обойди зелёный сад. Высока твоя светлица И за каменной стеной... Покажись же, голубица, Дай услышать голос твой! Для того, что взор твой ясен, Голос сладок, образ красен, Для того, что хороша, Всей души моей душа!
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesShow a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Lev Aleksandrovich Mey (1822 - 1862), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gennady Osipovich Korganov (1858 - 1890), "Встань, сойди! Давно денница" [sung text not yet checked]
- by Nikolai Andreyevich Rimsky-Korsakov (1844 - 1908), "Встань, сойди! Давно денница", op. 8 (Шесть романсов (Shest' romansov) = Six songs) no. 4 (1870) [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 78