by Gerhart (Johann Robert) Hauptmann (1862 - 1946)
Im hellen Monde kämm' ich mein Haar
Language: German (Deutsch)
Im hellen Monde kämm' ich mein Haar und denke des, der mein Buhle einst war. Die Glockenblumen läuten. Läuten sie Glück? Läuten sie Qual? Beides zumal, dünkt mich, soll es bedeuten. Hinab! Hinab! - Die Zeit ist um - in Wasser und Tang! Ich blieb schon zu lang. Hinab! Hinab!
View text with all available footnotes
Researcher for this page: Johann Winkler
Text Authorship:
- by Gerhart (Johann Robert) Hauptmann (1862 - 1946) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Julia Weissberg (1878 - 1942), "Im hellen Monde kämm' ich mein Haar", op. 3 no. 3, copyright © 1912 [ soprano and orchestra ], from «Раутенделейн» — три песни для голоса с оркестром на тексты из «Потонувшего колокола» Г. Гауптмана, no. 3, Leipzig : M.P. Belaieff [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Russian (Русский), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Julia Weissberg.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (J. von Lagin) , "I comb my locks in the moonlight sheen"
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-11-09
Line count: 10
Word count: 48