LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,104)
  • Text Authors (19,452)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Ella Wheeler Wilcox (1850 - 1919)
Translation by Frank Siller (1835 - 1901)

One of us two
Language: English 
The day will dawn when one of us shall hearken
In vain to hear a voice that has grown dumb.
And morns will fade, noons pale, and shadows darken,
While sad eyes watch for feet that never come

One of us two must sometime face existence
Alone with memories that buy sharpen pain.
And these sweet days shall shine back in the distance,
Like dreams of summer dawns, in nights of rain.

One of us two, with tortured heart half broken,
Shall read long-treasured letters through salt tears,
Shall kiss with anguished lips each cherished token
That speaks of these love-crowned, delicious years

One of us two shall find all life, all beauty,
All joy on earth, a tale forever done;
Shall know henceforth that life means only duty
O God! O God! have pity on that one!

Confirmed with Ella Wheeler Wilcox, Sonnets of Sorrow and Triumph, New York: George H. Doran, 1918.


Text Authorship:

  • by Ella Wheeler Wilcox (1850 - 1919), "One of us two", written 1886, appears in Sonnets of Sorrow and Triumph [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Frank Siller (1835 - 1901) , "Einst kommt der Tag" ; composed by Robert Goldbeck.
      • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Frank Siller) , "Einst kommt der Tag"


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2022-01-05
Line count: 16
Word count: 138

Einst kommt der Tag
Language: German (Deutsch)  after the English 
Einst kommt der Tag, da Einer von uns beiden
Vergebens nach dem Andern lauschen soll,
Und Tag um Tag und bange Nächte leiden,
Das Herz erschlafft, die Augen thränenvoll.

Einer von uns muß einst dem Ernst des Lebens
Allein entgegenseh'n mit ernstem Blick,
Wünscht dann oft sehnsuchtsvoll, doch ach vergebens,
Ein Stündchen aus der alten Zeit zurück.

Einer von uns, mit halbgebroch'nem Herzen,
Mit nassem Aug', liest dann manch alten Brief,
Und denkt zurück mit unnennbaren Schmerzen
Der holden Zeit, da alles Sehnen schlief.

Einer von uns wird's bitter dann empfinden,
Daß Lieb' und Glück aus seinem Dasein wich,
Daß nur noch Pflichten ihn ans Leben binden:
O Gott, o Gott, erbarm' des Einen dich!

Available sung texts:   ← What is this?

•   R. Goldbeck 

View text with all available footnotes

Confirmed with Lieder und Sprüche aus dem Volke für das Volk von Frank Siller, München, Verlag von J. A. Finsterlin, 1887, page 74.


Text Authorship:

  • by Frank Siller (1835 - 1901), "Einst kommt der Tag" [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in English by Ella Wheeler Wilcox (1850 - 1919), "One of us two", written 1886, appears in Sonnets of Sorrow and Triumph
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


The text above (or a part of it) is used in the following settings:
  • by Robert Goldbeck (1839 - 1908), "Einst kommt der Tag"
      • View the full text. [sung text checked 1 time]

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler

This text was added to the website: 2021-04-12
Line count: 16
Word count: 116

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris