Tamo, růže kde nevadlé se u věčném jitru rdí, a na vod živých zrcadle děl božích se záře stkví; k hvězdám duch kde nesen bývá na perutech orličích; kde v akkordech se rozplývá více nežli slavičích: Host i já v té nejsa říši z tvých zdrojů plnívám číši v bujarosti mladické, krásné žití básnické!
About the headline (FAQ)
Confirmed with František Ladislav Čelakovský, Růže stolistá, Praha, 2018, page 85.
Authorship:
- by František Ladislav Čelakovský (1798 - 1825), no title, appears in Růže stolistá, no. 75 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Eduard Albert (1841 - 1900) , no title ; composed by Adolf Wallnöfer.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-06-30
Line count: 12
Word count: 54
Dort, wo ewig frische Rosen Stets im Morgenlichte steh'n, Gottes Werke makellosen Glanzes sich in Wässern seh'n; Wo der Geist zu Sternenreichen Mit des Adlers Schwingen flieget Und in überirdisch weichen Harmonien süß sich wiegt: Deines Reichs bin ich Geselle Poesie! Aus deinem Quelle Schöpf' ich meinen Becher voll, Frisch, wie es die Jugend soll!
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Poesie aus Böhmen. Fremde und eigene Übersetzungen aus dem Böhmischen, herausgegeen von Dr. Eduard Albert, Wien: Alfred Hölder, 1893, page 24, in a section titled Poesie aus Böhmen, in the first group of poems of Čelakovský titled Aus der hundertblättrigen Rose, no. LXXV.
Authorship:
- by Eduard Albert (1841 - 1900), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Czech (Čeština) by František Ladislav Čelakovský (1798 - 1825), no title, appears in Růže stolistá, no. 75
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Adolf Wallnöfer (1854 - 1946), "Dort wo ewig frische Rosen", op. 55 no. 3 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2023-06-30
Line count: 12
Word count: 55