by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Anonymous / Unidentified Author
Fammi beato!
Language: Italian (Italiano)  after the Greek (Ελληνικά)
Cerchi ricchezze, onor chi n'ha desio; un sorriso d'amor chiede il cor mio. Del mondo non mi cal, d'ogni suo bene; un tuo sguardo più val, diletta Irene! Se in te parla pietà d'un disperato, vieni al deserto, e là fammi beato! Soli indivisi allor, cara, vivremo, la terra del dolor bella vedremo. Mai nel mondo non fu, non è riposo; contro la gioventù freme invidioso. Ti basti il tuo fedel per te creato; a lui ti lega il ciel, segui il tuo fato.
View text with all available footnotes
Researcher for this page: Johann Winkler
Confirmed with La viola del pensiero, Livorno, 1841. This appears to be an Italian translation of a Greek poem, but neither author is indicated.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Greek (Ελληνικά) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Fabio Campana (1819 - 1882), "Fammi beato!" [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2024-01-27
Line count: 24
Word count: 84