by Alexander Julius Schindler (1818 - 1885)
Du bist mir lieb
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Du bist mir lieb! Wie jene stille Stunde -- Der Frühling streifte kaum den Gartenrand -- In der ein Wort, gehaucht von deinem Munde, Bis über's Grab mein Herz an deines band, Bist du mir lieb! Du bist mir lieb, wie meiner Seele Hoffen, Daß Gott zum Lichte seine Völker lenkt; So wie mein Glaube, daß in's Herz getroffen Die alte Nacht schon ihre Flügel senkt, Bist du mir lieb! Du bist mir lieb, wie stiller Glanz der Sterne, Der niedergrüßt in ahnungsvoller Pracht; Wie meiner Lebenstage heitre Ferne, Aus der mir reiches Glück entgegen lacht, Bist du mir lieb! Du bist mir lieb, wie meines Liedes Tönen, Wie meines Namens gern vernommner Klang; Wie die verborgne Thräne, die aus schönen Jungfrauenaugen lockte mein Gesang, Bist du mir lieb! Du bist mir lieb, wie jene Hand voll Erde, Die bald in Frieden hält mein Herz bedeckt; So wie er selber, der mir sprach mein "Werde!" Der mich zu Grabe ruft und wieder weckt, Bist du mir lieb!
J. Lang sets stanzas 1-3, 5
Confirmed with Gedichte von Julius von der Traun, Dritte vermehrte Auflage, Stuttgart: Verlag der J.G. Cotta'schen Buchhandlung, 1876, pages 333-334.
Text Authorship:
- by Alexander Julius Schindler (1818 - 1885), "Du bist mir lieb", appears in Gedichte von Julius von der Traun [author's text checked 1 time against a primary source]
Go to the general view
Researcher for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor]
This text was added to the website: 2022-11-06
Line count: 25
Word count: 166