by
Karl Ziegler (1812 - 1877)
Still saß ich vor dem Alpenhaus
Language: German (Deutsch)
Still saß ich vor dem Alpenhaus
In duftigreiner Frühlingsnacht,
Sah weit in's Hochgebirg hinaus,
Es war umglänzt von Sternenpracht.
Wer sagt mir: Welch ein Zauber quoll
Beseligend in dieser Luft?
Ich weiß allein: mein Herz war voll
Von Sternenlicht und Alpenduft.
Available sung texts: (what is this?)
• J. Dessauer
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Confirmed with Morgenblatt zur Bayerischen Zeitung, [13. Band], Nr. 131 (12. Mai 1865), page 445.
Text Authorship:
Go to the general view
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website: 2025-01-13
Line count: 8
Word count: 43
Quietly I sat in front of the alpine...
Language: English  after the German (Deutsch)
Quietly I sat in front of the alpine house
In a springtime night of scented purity,
I gazed far out into the high mountains,
Which were irradiated by the splendour of the stars.
Who can tell me: What enchantment welled forth
Blissfully in this air?
I only know: my heart was full
Of starlight and of alpine scents.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Translations of titles:
"Am Alpenhause" = "At the alpine house"
"Das Alpenhaus" = "The alpine house"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2025 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Karl Ziegler (1812 - 1877), "Am Alpenhause"
Go to the general view
This text was added to the website: 2025-01-20
Line count: 8
Word count: 59