by Eduard Vogt (1814 - 1880)
Der Klostergarten
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Im stillen Klostergarten Fangt's wieder an zu blüh'n, Doch blicken nur weiße Rosen Hervor aus dunkelm Grün. In Beeten stehen Lilien Wie neugefall'ner Schnee, Sie senken halb die Häupter, Als trügen sie ein Weh. Und in dem grünen Gange Wallt eine Nonne mild, Gehüllt in weiße Schleier, Zum Mutter-Gottes-Bild. Sie kniet am Bilde nieder, Und schaut zu ihm hinauf, Und aus den Augen nehmen Zwei Thränlein ihren Lauf.
View text with all available footnotes
Researcher for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor]
Confirmed with Eduard Vogt, Gedichte, Stuttgart: Hallberger'sche Verlagshandlung, 1839, pages 251-252.
Text Authorship:
- by Eduard Vogt (1814 - 1880), "Der Klostergarten" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Walter von Goethe (1817 - 1885), "Der Klostergarten", op. 7 (Sechs Lieder) no. 6, published 1841 [ voice and piano ], Bonn: N. Simrock [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "The nunnery garden", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor]
This text was added to the website: 2025-12-01
Line count: 16
Word count: 71