by Jeppe Aakjær (1866 - 1930)
Jeg bærer med Smil min Byrde
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: Danish (Dansk)
Our translations: FRE
Jeg bærer med Smil min Byrde, jeg drager med Sang mit Læs, jeg er som den vilde Hyrde, der genner sit Kvæg på Græs. Se Duggen driver fra Norden hen over det bøjede Korn, mens Solen stiger af Jorden imellem Oksernes Horn. Jeg ser over tindrendeMarker og langt mod den blånende Fjord, jeg stirrer på sejlende Arker, men finder ej tolkende Ord. Jeg slænger Skalmejen for Munden; jeg trækker så langt dens Lyd, at Kilderne klukker i Lunden, og Bukkene bræger af Fryd. Hvor kan I dog gruble og græde, så længe Guds Himmel so blå! Mit Hjerte skælver af Glæde, blot Duggen dynker et Strå.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Jeppe Aakjær. Samlede Værker - Første Bind - Digte 1885-1908, Gyldendalske Boghandel, Nordisk Forlag, Kjøbenhavn og Kristiania, 1918.
Text Authorship:
- by Jeppe Aakjær (1866 - 1930), "Sundt Blod", appears in Rugens Sange, first published 1906 [author's text checked 1 time against a primary source]
Go to the general view
Researcher for this page: Pierre Mathé [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 109