LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891)
Translation © by Sharon Krebs

Sommermorgen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Frischer, tauiger Sommermorgen,
O wie erquickend dein Antlitz mir lacht! 
Tief noch im rauschendem Walde verborgen 
Sind schon die Vögel jubelnd erwacht. 

Fern aus dem Moose wie duften die Rosen, 
Wie an dem Waldrand die Blumen der Au! 
Und mit den goldenen Halmen wie kosen 
Neckisch die Lüfte, blitzet der Thau!

Ach, und wie leuchtet das Grün aus dem Thale,
Glänzet der Fluß aus felsiger Kluft!  
Schimmern die Höhen in rosigem Strahle, 
Hold umschleiert von bläulicher Luft!

Und hoch oben in weißem Gewimmel 
Ziehen dahin vor dem lustigen Wind 
Eilig die letzten Schäfchen am Himmel, 
Bis sie im Blauen verschwunden sind. --

Labende Kühle, leuchtender Schimmer, 
Sink' und blink mir in's Herz herein, 
Und aus dem Liede, du Thaugeflimmer, 
Strahl' in blizendem Wiederschein!

Available sung texts: (what is this?)

•   M. Hauptmann 

M. Hauptmann sets stanzas 1-3

View text with all available footnotes

Confirmed with Liederbuch von Friedrich Oser, 1842-1874. Mit einem biographischen Verzeichnis der Componisten, Basel: Benno Schwabe, Verlagsbuchhandlung, 1875, pages 73-74.


Text Authorship:

  • by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Sommermorgen", appears in Liederbuch, in 1. Naturlieder, no. 83 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Martin Blumner (1827 - 1901), "Sommermorgen", op. 23 (Sechs Lieder von F. Oser, O. Roquette, L. Uhland, vierstimmig für Sopran, Alt, Tenor und Bass), Heft 1 no. 2, published 1870 [ satb quartet ], Berlin: T. Trautwein [sung text not yet checked]
  • by Gustav Heinrich Graben-Hoffmann (1820 - 1900), "Sommermorgen", op. 90 (Sechs Duette für Sopran und Alt mit Begleitung des Pianoforte) no. 5, published 1873 [ vocal duet for soprano and alto with piano ], Berlin, Challier & Co. [sung text not yet checked]
  • by Julius Grobe (1807 - 1877) [sung text not yet checked]
  • by Cornelius Gurlitt (1820 - 1901), op. 26 (Die Jahreszeiten) no. 4, published 1865 [ ttbb chorus ], Leipzig: Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
  • by Moritz Hauptmann (1792 - 1868), "Sommermorgen", op. 55 (6 Lieder aus Fr. Osers Naturliedern für vierstimmigen Männerchor) no. 1, published 1864, stanzas 1-3 [ four-part men's chorus a cappella ], Leipzig, Breitkopf & Härtel; confirmed with a 1906 edition [sung text checked 1 time]
  • by Samuel Hoch (b. 1830) [sung text not yet checked]
  • by Eberhard Kühn (b. 1813) [sung text not yet checked]
  • by Eduard Karl Nössler (1863 - 1943), "Sommermorgen", op. 64 no. 2, published [1928] [ men's chorus ], Bremen: Haake [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Summer morning", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Sharon Krebs [Guest Editor] , Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2017-05-20
Line count: 20
Word count: 130

Summer morning
Language: English  after the German (Deutsch) 
Fresh, dewy summer morning,
Oh, how refreshingly your face smiles upon me!
Still concealed deep within the soughing forest,
The birds have already woken with rejoicing.

From far away in the moss, how the roses' scent rises,
How at the forest’s edge the scent of the flowers of the meadow!
And how teasingly the breezes caress
The golden haulms, how the dew sparkles!

Ah, and how the green shines from out of the valley,
How the river sparkles from out of the rocky chasm!
How the heights shimmer in the rosy beams,
Beautifully shrouded by the blue air!

And high up in the white swarming mass
The last little sheep upon the heavens
Are hastily scudding away before the merry breeze
Before they vanish into the blue. --

Refreshing coolness, radiant shimmer,
Sink and twinkle into my heart,
And from the song, you flickering dew,
Shine in a sparkling reflection!

View text with all available footnotes

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2025 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Sommermorgen", appears in Liederbuch, in 1. Naturlieder, no. 83
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2025-06-22
Line count: 20
Word count: 157

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris