by Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882)
Out of the bosom of the Air
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: English
Our translations: CHI
Out of the bosom of the Air,
Out of the cloud-folds of her garments shaken,
Over the woodlands brown and bare,
Over the harvest-fields forsaken,
Silent, and soft, and slow
Descends the snow.
Even as our cloudy fancies take
Suddenly shape in some divine expression,
Even as the troubled heart doth make
In the white countenance confession,
The troubled sky reveals
The grief it feels.
This is the poem of the air,
Slowly in silent syllables recorded;
This is the secret of despair,
Long in its cloudy bosom hoarded,
Now whispered and revealed
To wood and field.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesText Authorship:
- by Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882), "Snow-Flakes", appears in The Courtship of Miles Standish, and Other Poems, first published 1858 [author's text checked 1 time against a primary source]
Go to the general view
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2008-06-24
Line count: 18
Word count: 98