LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,763)
  • Text Authors (20,667)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,125)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891)
Translation © by Sharon Krebs

Heraus, heraus! Der Vögel Chor
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
  Heraus, heraus! Der Vögel Chor 
Singt jauchzend schon vom Dach! 
So frisch die Blumen schaun empor, 
So lustig rauscht der Bach! 
    Heraus, heraus 
    Aus dumpfem Haus, 
Schon längst ist Alles wach!

  Heraus, heraus! In frischer Luft
Die Wolken fröhlich ziehn,
Und welch ein Kleid von Glanz und Duft
Den Firnen ist verliehn!
    Heraus, heraus
    Aus dumpfem Haus,
Den Sorgen zu entfliehn!

  Heraus, heraus! O Wanderlust!
Horch! wie's nun rauscht und schallt! 
Heraus, heraus, wer's nie gewußt, 
Wie's Wandern heilt so bald! 
   Heraus, heraus 
   Aus dumpfem Haus
Durch Feld und Flur und Wald!

Available sung texts: (what is this?)

•   F. Abt 

F. Abt sets stanzas 1-2

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Confirmed with Liederbuch von Friedrich Oser, 1842-1874. Mit einem biographischen Verzeichnis der Componisten, Basel: Benno Schwabe, Verlagsbuchhandlung, 1875, page 62.


Text Authorship:

  • by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Wanderlust", appears in Liederbuch, in 1. Naturlieder, no. 70 [author's text checked 1 time against a primary source]

Go to the general view


Research team for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor], Johann Winkler

This text was added to the website: 2025-02-22
Line count: 21
Word count: 94

Come out! Come out! The choir of birds
Language: English  after the German (Deutsch) 
  Come out! Come out! The choir of birds
Is already singing rejoicingly from the roof!
So freshly the flowers gaze upward,
So merrily rushes the brooklet!
    Come out, come out
    From the musty house,
Everything has long been awake already!

  Come out! Come out! In the fresh air
The clouds scud merrily,
And what a garb of radiance and scent
Has been given to the old snows!
    Come out, come out
    From the musty house,
To escape your worries!

  Come out! Come out! Oh, desire to wander!
Hark! how it now rushes and rings!
Come out, come out, you who have never known
How quickly wandering can heal you!
    Come out, come out
    From the musty house,
Through field and lea and forest!

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Translations of titles:
"Heraus!" = "Come out!"
"Wanderlust" = "Desire to wander"


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2025 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Wanderlust", appears in Liederbuch, in 1. Naturlieder, no. 70
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2025-02-25
Line count: 21
Word count: 124

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris