by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920)
Stromüber
Language: German (Deutsch)
Our translations: FRE
Der Abend war so dunkelschwer, und schwer durchs Dunkel schnitt der Kahn; die Andern lachten um uns her, als fühlten sie den Frühling nahn. Der weite Strom lag stumm und fahl, am Ufer floß ein schwankend Licht, die Weiden standen starr und kahl. Ich aber sah dir ins Gesicht und fühlte deinen Atem flehn und deine Augen nach mir schrein und eine Andre vor mir stehn und heiß aufschluchzen: Ich bin dein! Das Licht erglänzte nah und mild; im grauen Wasser schwarz, verschwand der starren Weiden zitternd Bild. Knirschend stieß der Kahn ans Land.
View text with all available footnotes
Researcher for this page: Peter Donderwinkel
Text Authorship:
- by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920), "Stromüber", appears in Erlösungen; eine Seelenwandlung in Gedichte und Sprüche, in Zweite Stufe: Liebe [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Eugen (Francis Charles) d'Albert (1864 - 1932), "Stromüber", op. 27 (Fünf Lieder für eine Singstimme und Klavier) no. 3, published 1904 [sung text checked 1 time]
- by Alexander Zemlinsky (1871 - 1942), "Stromüber", 1907, from Fünf lieder auf Texte von Richard Dehmel, no. 4 [sung text checked 1 time]
- by Hermann Karl Josef Zilcher (1881 - 1948), "Stromüber", op. 25 no. 9 (1919) [ tenor and piano ], from Dehmel-Zyklus. 14 Lieder und Duette für Sopran, Tenor und Klavier , no. 9 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Traversée du fleuve", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Peter Donderwinkel
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 94