Über Wiesen und Felder ein Knabe ging,
Kling-klang schlug ihm das Herz;
Es glänzt ihm am Finger von Golde ein Ring.
Kling-klang, schlug ihm das Herz.
"Oh Wiesen, oh Felder,
Wie seid ihr schön!
Oh Berge, oh Wälder,
Wie seid ihr schön!
Wie bist du gut, wie bist du schön,
Du gold'ne Sonne in Himmelshöhn!"
Kling-klang schlug ihm das Herz.
Schnell eilte der Knabe mit fröhlichem Schritt,
Kling-klang schlug ihm das Herz;
Nahm manche lachende Blume mit -
Kling-klang schlug ihm das Herz.
"Über Wiesen und Felder
Weht Frühlingswind,
Über Berge und Wälder
Weht Frühlingswind.
Im Herzen mir innen weht Frühlingswind,
Der treibt zu dir mich leise, lind!"
Kling-klang schlug ihm das Herz.
Zwischen Wiesen und Feldern ein Mädel stand,
Kling-klang schlug ihr das Herz.
Hielt über die Augen zum Schauen die Hand,
Kling-klang schlug ihr das Herz.
"Über Wiesen und Felder
Schnell kommt er her.
Über Berge und Wälder,
Schnell kommt er her.
Zu mir, zu mir, schnell kommt er her!
Oh, wenn er bei mir nur, bei mir schon wär!"
Kling-klang schlug ihr das Herz.
C. Sinding sets stanzas 1, 3
View text with all available footnotes
Text Authorship:
Go to the general view
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 33
Word count: 179
Un garçon allait par prairies et champs,
Cling clang battait son cœur ;
À son doigt brillait un anneau d'or.
Cling clang battait son cœur ;
Ô prairies, ô champs,
comme vous êtes beaux !
Ô montagnes , ô forêts,
comme vous êtes belles !
Comme tu es bon, comme tu es beau,
Toi soleil d'or là-haut dans le ciel !
Cling, clang battait son cœur.
Le garçon se pressait vite, d'un pas joyeux,
Cling clang battait son cœur ;
Il emporta quantité de riantes fleurs -
Cling clang battait son cœur ;
Sur les prairies et les champs
souffle le vent du printemps,
Sur les montagnes et les vallées
souffle le vent du printemps,
À l'intérieur de mon cœur souffle le vent du printemps
Qui me porte vers toi légèrement, doucement,
Cling clang battait son cœur ;
Entre prairies et champs il y avait une fille,
Cling clang battait son cœur ;
Pour voir elle protégeait ses yeux de la main,
Cling clang battait son cœur ;
Par-dessus prairies et champs,
Il vient vite
Par dessus montagnes et forêts
Il vient vite
Vite il vient, vers moi, vers moi,
Ô s'il était seulement près de moi, déjà près de moi !
Cling, clang, battait son cœur.